Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place et nous pouvons donc aborder " (Frans → Engels) :

Nous pouvons donc aborder la section 2, adopter la suggestion de M. Herron, et commencer l'étude de l'article 120.

So we can tackle division 2, adopt the suggestion made by Mr. Herron, and start with clause 120.


Nous devons en priorité dresser le bilan des mesures antiterroristes mises en place ces dernières années et déterminer comment nous pouvons les améliorer afin de contribuer à la protection de nos concitoyens et d'apporter une valeur ajoutée à l'action des États membres.

As a priority we need to take stock of the counter-terrorism measures put in place in recent years and assess how they can be improved to contribute to protecting our citizens and add value to Member States' action.


Nous devons donc élaborer une stratégie complète de sortie de crise, ce qui nécessitera le retrait progressif des mesures temporaires de crise et la mise en place de réformes à moyen et à long terme visant à promouvoir la viabilité des finances publiques et à renforcer le potentiel de croissance.

This will involve the progressive withdrawal of short-term crisis support and the introduction of medium- to longer-term reforms that promote the sustainability of public finances and enhance potential growth.


En outre, ce rapport contient de précieux enseignements sur ce que nous pouvons améliorer lors de la mise en place de nouveaux accords».

In addition, this report has valuable lessons about what we can do better when putting new agreements in place".


Nous devons donc encore faire mieux pour sauver des vies, mettre en place des voies d'entrée sûres et légales pour les personnes qui ont besoin d'une protection et renvoyer celles qui n'ont pas le droit de séjourner dans l'Union».

So we must continue to improve our work to save lives, to put in place safe and legal pathways for those who deserve protection and to return those who have no right to stay".


Nous sommes aujourd'hui en proie à de grandes difficultés, mais nous pouvons les aborder avec confiance si nous nous souvenons que les bâtisseurs de l'Europe ont eu à surmonter des obstacles autrement plus ardus.

We are facing serious difficulties today, but we can draw confidence by remembering that the obstacles the builders of Europe had to overcome were frankly more daunting.


Ce livre blanc examine donc la façon dont des mécanismes de recours collectif au civil, qui font l’objet d’une consultation plus générale de la Commission, pourraient être utilisés pour aborder la problématique spécifique des litiges de masse dans le domaine des règles sur les ententes et les abus de position dominante, tout en veillant simultanément à la mise en place de garde- ...[+++]

The White Paper therefore discusses how civil collective redress mechanisms, which are one of the subjects of a wider Commission consultation could be used to address the specific situation of mass claims in the antitrust area, while at the same time ensuring that proper safeguards exist against abusive litigation.


Nous pouvons donc nous assurer, tout autant que nous souhaitons l'expansion des marchés internationaux et que nous en profiterons, que nous mettons sur pied un secteur qui a également la capacité de transformer sur place une plus grande part de ses produits et qui nous donne la possibilité, pour tout le secteur au Canada, d'expédier et de vendre du boeuf transformé (1925) M. Rick Casson (Lethbridge, PCC): Monsieur le président, j'aurais quelques observations à faire et ensuite quelques questio ...[+++]

We then can ensure, as much as we want and will enjoy the expanded international markets, that we create an industry which also has the capacity to process more of its product here and which allows us to have the opportunity as a Canadian industry to ship and sell processed beef (1925) Mr. Rick Casson (Lethbridge, CPC): Mr. Chair, I have a couple of points and then a couple of questions.


Je sais enfin que, malgré les difficultés du moment - ou même à cause des difficultés du moment - nous pouvons et nous devons continuer à travailler ensemble et que nous pouvons donc regarder avec un certain optimisme notre avenir commun.

Lastly, it is my belief that, notwithstanding - or perhaps even because of - the present difficulties - we can and must continue working together and that hence we can look towards our common future with a degree of optimism.


Nous ne pouvons donc nous permettre de nous contenter d'une réforme minimale qui ne nous équiperait pas pour une prise de décision énergique et efficace.

So we cannot afford to settle for a minimal reform that fails to equip us for powerful, efficient, decision-making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place et nous pouvons donc aborder ->

Date index: 2023-07-17
w