Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «phase constituante qui débutera » (Français → Anglais) :

Toutefois, les initiatives de la phase 1 ne doivent pas être considérées isolément, mais plutôt comme un ensemble de jalons menant à la phase suivante, qui débutera à partir de 2017 et s'achèvera en 2025.

However, the Stage 1 initiatives should not be seen in isolation, but rather as stepping stones towards the next stage, starting as of 2017 and lasting until 2025.


Le financement de la phase d'exploitation, qui débutera en 2008, sera assuré par le secteur privé.

The financing of the commercial operating phase, which will begin in 2008, will be covered by the private sector.


une phase d'exploitation qui débutera en 2008 et qui comprend la gestion de l'infrastructure composée des satellites et des stations terrestres associées à son fonctionnement, ainsi que l'entretien et le perfectionnement constant de ce système.

a commercial operating phase which will begin in 2008 and cover the management of the infrastructure - satellites and the associated ground stations - as well as the maintenance and updating of the system.


*une phase d'exploitation commerciale qui débutera en 2008.

*a commercial operating phase due to begin in 2008.


une phase d’exploitation, qui débutera lorsque prendra fin la phase de déploiement.

an exploitation phase which will begin by the conclusion of the deployment phase.


* une phase d'exploitation qui débutera en 2008 et qui comprend la gestion du système ainsi que son entretien et son perfectionnement constant.

* A commercial operating phase due to begin in 2008 which will cover the management of the system as well as its maintenance and updating.


Une phase de transition débutera au cours de laquelle le peuple irakien pourra élire son propre gouvernement et déterminer sa position.

It will start a transitional phase during which the Iraqi people will be able to choose their own government and determine its composition.


L'Europe traverse effectivement une nouvelle phase constituante, qui marque un passage capital vers la construction de l'Europe politique.

Europe is in the midst of a new phase of constitutional development, a fundamentally important step towards the creation of a political union.


L'implantation de la phase 1 des services de garde pour les enfants de quatre ans débutera dès septembre 1997, alors que la phase 5 pour les enfants de moins d'un an commencera en l'an 2001.

Phase one of daycare for four-year-olds will be implemented as of September 1997, while phase 5 for children under the age of one will start in 2001.


Pour accéder à du gaz naturel sur la Côte Est, il faut soit conclure une entente avec Pan Canadian pour le gaz qu'elle doit mettre en production en 2004 ou 2005, ou bien conclure une entente avec SOEI pour la Phase II. On ne sait pas quand la Phase II débutera.

To gain access to natural gas on the East Coast, you have to either reach an agreement with Pan Canadian for the gas that it will start producing in 2004 or 2005 or reach an agreement with SOEI for Phase II. But we do not know when Phase II will take place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

phase constituante qui débutera ->

Date index: 2023-11-03
w