Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui débutera » (Français → Anglais) :

une phase d'exploitation qui débutera en 2008 et qui comprend la gestion de l'infrastructure composée des satellites et des stations terrestres associées à son fonctionnement, ainsi que l'entretien et le perfectionnement constant de ce système.

a commercial operating phase which will begin in 2008 and cover the management of the infrastructure - satellites and the associated ground stations - as well as the maintenance and updating of the system.


Dans le cadre d'une profonde réforme de la politique des aides d'État qui débutera cette année, les États membres, les pouvoirs publics régionaux et les autres acteurs publics auront plus de possibilités de soutenir la recherche et l'innovation, et surtout les travaux menés dans ce domaine par les petites et moyennes entreprises de l'Union.

As part of a major reform of State Aid policy starting later this year, Member States, regional and other public actors will have more scope to support research and innovation, particularly by the EU’s small and medium-sized businesses.


Par conséquent, la Commission prévoit de réaliser un réexamen en profondeur de la directive, qui débutera par une évaluation complète des dispositions de manière à détecter les problèmes actuels ou potentiels liés à leur mise en œuvre et déterminera ensuite des options pour traiter ces problèmes.

The Commission therefore plans a comprehensive review of the Directive, which will start with a thorough evaluation of its provisions, in order to identify current or potential issues relating to their application, and will then consider options for addressing such issues.


Le financement de la phase d'exploitation, qui débutera en 2008, sera assuré par le secteur privé.

The financing of the commercial operating phase, which will begin in 2008, will be covered by the private sector.


considérant que le Premier ministre Hun Sen est au pouvoir depuis plus de trente ans; que Sam Rainsy, président du principal parti d'opposition, le PSNC, maintient son exil volontaire dû à des poursuites antérieures engagées pour des raisons politiques fabriquées de toutes pièces, et que Kem Sokha, président en exercice du PSNC, fait l'objet d'une enquête; que le 22 avril 2016, le procureur du tribunal de Phnom Penh a annoncé que Sam Rainsy, président du PSNC, ferait l'objet d'une procédure par défaut pour de nouveaux motifs politiques, laquelle débutera le 28 juillet 2016.

whereas Prime Minister Hun Sen has been in power for over 30 years; whereas Sam Rainsy, the president of the leading opposition party, the CNRP, remains in self-imposed exile driven by previous prosecutions on trumped-up politically motivated charges, and whereas acting CNRP president, Kem Sokha, is under investigation; whereas on 22 April 2016 a Phnom Penh court prosecutor announced that CNRP president Sam Rainsy would face trail in absentia on further politically motivated charges, starting on 28 July 2016.


La génération du baby-boom débutera son départ à la retraite au cours de cette décennie et, dès 2050, le nombre de personnes qui recevront une pension aura doublé par rapport à celles exerçant une activité professionnelle.

The baby-boom generation is beginning to retire in this decade and by 2050 the number of those in receipt of a pension in relation to those of working age will have doubled.


Quoi qu’il en soit, nous pourrons le constater sous peu car dans deux mois débutera une première consultation de tous les commissaires - par l’intermédiaire des commissions spécialisées - relative à nos projets d’avenir concernant l’année prochaine.

In any event, we will soon find out, because within a couple of months a first round of participations by all the Commissioners will begin – by means of the specialised committees – in relation to our future projects for next year.


En conclusion, nous sommes confiants quant au fait que la nouvelle phase constituante qui débutera avec le lancement des travaux de la Convention pourra conférer à l'Europe un véritable rôle d'acteur politique fort et responsable, capable de mener une politique étrangère et de défense commune unique et de gérer un espace européen de liberté et de justice commun.

In conclusion, we are confident that the new constituent phase which will be inaugurated with the installation and work of the Convention will genuinely succeed in making Europe a strong, responsible political actor, capable of achieving a single common foreign and security policy and a common European area of freedom and justice.


Enfin, la négociation sur les modalités techniques ne débutera à l'OMC qu'au début de l'année 2002 sur les volets commerciaux (accès au marché, soutien interne et concurrence à l'exportation) ainsi que sur les aspects non commerciaux.

Lastly, the WTO will not launch negotiations on technical methods regarding commercial aspects such as access to the market, internal support and export competitiveness and the uncompetitive aspects until early 2002.


Ce texte a fait l'objet d'un large consensus, ce qui constitue une bonne base sur laquelle nous pourrons nous appuyer quand débutera la conférence.

It has been characterised by considerable unity, which is a good foundation to have now that the conference in The Hague is beginning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui débutera ->

Date index: 2024-06-01
w