Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux réaffirmer devant vous " (Frans → Engels) :

Je peux réaffirmer devant vous que la Commission travaillera jusqu’à la dernière minute, jusqu’à la dernière seconde, pour trouver une solution satisfaisante.

I can reassure you that the Commission will work until the last minute, the last second, to find a satisfactory solution.


Et je peux vous dire qu'il y a une prise de conscience collective et un esprit de responsabilité devant la gravité des enjeux et des défis.

And I can tell you that there is a collective awareness and a sense of responsibility in the face of the gravity of the challenges ahead and what is at stake.


Je peux réaffirmer que mes électeurs, tous les Canadiens et moi-même comptons sur vous et sur votre personnel pour qu'on rende un bon compte de l'argent de nos impôts, que nous gagnons durement, et j'ajoute que vos rapports reflètent la qualité de votre travail.

I can reaffirm that I, my constituents, and all Canadians are counting on you and your staff to make sure their hard-earned tax dollars are accounted for properly, and you have been doing a good job in putting forward your reports.


Monsieur le président, la raison pour laquelle je soulève cette question, c'est que nous commençons à être sérieusement préoccupés par la déclaration du ministre concernant le fonds de réserve de la Commission canadienne du blé — qui est, de toute évidence, de la mésinformation, et je peux déposer devant vous la déclaration de la Commission du blé —, cela commence à nuire à la viabilité commerciale de la commission.

Mr. Chair, the reason I raise this is that we are getting some very serious concerns that the minister's statement relative to the Wheat Board contingency fund—which is clearly misinformation, and I can table with you the Wheat Board's statement—is starting to hurt the commercial viability of the board.


Partant, je souhaite réaffirmer devant vous que la création de la Cour pénale internationale constitue une partie importante de la politique étrangère de l'Union et qu'à ce titre, elle figure dans le programme de la présidence espagnole.

I would, however, like to state once again that the establishment of the International Criminal Court is an important component of the European Union’s external policy, and consequently a feature of the programme of the Spanish Presidency.


Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, dans le respect des compétences et des responsabilités de nos institutions respectives, je veux réaffirmer devant vous la disponibilité et la volonté de la Commission de remplir loyalement son devoir d'information vis-à-vis du Parlement en rendant compte périodiquement de l'utilisation des fonds structurels, y compris par objectif, comme j'ai commencé de le faire pour l'objectif 1, et comme je vais le faire pour l'objectif 2, en informant systématiquement votre Assemblée de nos travaux par le biais de rapports, y compris ceux qui retracent les évaluatio ...[+++]

Mr President, ladies and gentlemen, whilst respecting the competences and the responsibilities of our respective institutions, I would like to reaffirm to you that the Commission is at your disposal and is willing to loyally fulfil its duty to keep Parliament informed. It will do this by regularly reporting back on the use of the Structural Funds, including by objective, as I have started to do for Objective 1 and as I will do for Objective 2; by systematically informing the House of our work by means of reports, including reports wh ...[+++]


Je voudrais d'abord réaffirmer devant vous la volonté de transparence avec laquelle nous abordons la gestion des fonds structurels, et la communication que la Commission a adoptée le 5 juillet sur les résultats de la programmation des fonds pour l'objectif 1 sur 2000-2006 en témoigne.

I would firstly like to reiterate our desire to approach the management of Structural Funds in a transparent manner, and the communication that the Commission adopted on 5 July on the results of the programming of funds for Objective 1 between 2000-2006 is evidence of this.


Un commentaire sur le comportement des prix, thème sur lequel la Commission s'est permis d'attirer l'attention des États membres et de tous les acteurs du passage à l'euro au cours des mois qui ont précédé le 1er janvier. Je peux dire devant vous que, d'après les rapports qui nous ont été remis par les autorités nationales responsables, on ne peut enregistrer de modification significative des prix à la hausse suite au passage à l'euro, à l'exception de quelques cas isolés.

With regard to the behaviour of prices, an issue to which the Commission decided to draw the attention of the Member States and all players in the changeover in the months leading up to the first of January, I can tell you that, according to the reports submitted to us by the national authorities responsible, there has been no significant increases in prices as a consequence of the changeover to the euro, with the exception of a few isolated incidents.


Si c'est aux villes elles-mêmes qu'il appartient aujourd'hui et qu'il continuera d'appartenir demain de modeler leur propre avenir, je souhaite néanmoins conclure en réaffirmant devant vous que la Commission européenne entend aider les villes dans cette tâche.

Although it is, and will continue to be, up to cities themselves to shape their own future, I wish to reaffirm here the will of the European Commission to help cities in this task.


Ici aussi, je pense que si vous demandez aux gens quels sont les problèmes les plus importants, et lorsque vous parlez de faiblesse de l'économie, je peux dire devant ce comité que l'économie du Canada est très forte mais que l'économie de la Russie est très faible; ceci peut avoir des répercussions sur moi en tant que propriétaire d'entreprise.

Again, I think if you ask people what the range of issues are, and when you talk about weak economy, I can sit here and say the economy in Canada is very strong but the economy in Russia is very weak; that may have some impact on me as a business owner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux réaffirmer devant vous ->

Date index: 2022-10-08
w