Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux pas me montrer aussi optimiste » (Français → Anglais) :

Je peux me montrer aussi radicale que vous l'êtes, messieurs, en ce qui concerne la publicité des tiers partis, alors vous n'avez pas à hocher la tête.

I can be as extreme on my side as you guys have been on your side in terms of this third-party advertising, so don't shake your head.


M. Pierre Pettigrew: Je vous remercie de vous montrer aussi optimiste en affirmant que nous réussirons à commencer une nouvelle série de négociations à l'OMC.

Mr. Pierre Pettigrew: Thank you for your optimism that we will be successful in launching another WTO round.


Par contre, je ne peux pas me montrer aussi optimiste que je le voudrais quant à l'efficacité de ce processus.

But I can't say I'm as optimistic as I'd like to be about that process either.


Après avoir vu ce que nous avons vu, et au regard de ce que je viens de résumer brièvement, je ne peux pas me montrer très optimiste quant ? l’avenir immédiat de ce pays, qui a tant besoin de paix.

Having seen what we have seen, and in view of what I have summarised briefly, I cannot be very optimistic about the immediate future of that country which is so in need of peace.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est un ...[+++]

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for ...[+++]


Voilà, Monsieur le Président, j’ai voulu à la fois montrer quel intérêt je porte pour chacun des auteurs de questions et des orateurs qui vont prendre la parole, mais quand même redire aussi que, dans ce dossier difficile dont j’ai été saisi, nous avons vraiment, avec la Commission, respecté toutes les règles et je ne peux pas laisser dire que les mesures prises l’ont été à la va-vite et de façon secrète.

Mr President, I wanted to show how much of an interest I take in each of the authors and speakers who are going to take the floor and yet reiterate too that, in this difficult matter referred to me, we, together with the Commission, have genuinely complied with all the rules, and I cannot allow it to be said that the measures taken were taken hurriedly and secretively.


Lorsque je vois que dans mon pays, la production nationale de films de qualité monte en flèche, comme je l’ai lu le matin du jour de notre retour du festival du film de Venise, et que la proportion des films néerlandais dans ceux vus au cinéma a cru d’environ 6%, particulièrement pour les publics composés de jeunes, en raison d’une approche novatrice dont l’objectif principal est de montrer aux producteurs qu’ils font des films pour un certain public - une approche basée sur un public spécifique, en d’autres termes ...[+++]

If we now see that in my country, the national production of quality films has enjoyed an enormous boost, which is what I read the morning of the day we returned from the film festival in Venice, that the proportion of Dutch films among those seen by cinema audiences has increased by some 6%, and especially audiences composed of young people, due to an innovative approach whose key aim is to show producers that they are making films for a certain audience – an audience-specific approach, in other words – then I can only be optimistic ...[+++]


Pour le moment, sénateur Phillips, j'essaie d'accommoder tous les sénateurs et de me montrer aussi accommodant que possible pour respecter l'horaire de chacun.

At the present time, Senator Phillips, I am attempting to accommodate all honourable senators and to be as accommodating as I possibly can with respect to all of the time schedules.


7. Si l'on désirait toutefois se montrer plus optimiste, on ne verrait dans la communication de la Commission qu'une tentative de garder toujours d'actualité les questions propres aux associations et aux fondations. L'extrême complexité du phénomène associatif - selon la Commission, les associations ne sont-elles pas "aussi difficiles à classer qu'à définir"? - le justifierait.

7. The Commission's communication might, however, be regarded more optimistically as an attempt to keep alive the issues relating to voluntary organizations and foundations which would be justified by the extreme complexity of the voluntary organizations and foundations sector (according to the Commission, voluntary organizations are 'difficult to classify or define'.


Mais je puis vous assurer, à vous et aux membres du comité, que je suis prêt à me montrer aussi ouvert que je le peux et à fournir autant de renseignements que possible.

But let me assure you and other members of the committee that I am very anxious to be as open and forthcoming as I can about this to inform everyone to the maximum extent possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux pas me montrer aussi optimiste ->

Date index: 2024-04-04
w