Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux maintenant simplement ajourner » (Français → Anglais) :

Deuxième raison: je ne peux comprendre comment nous pouvons maintenant accorder ces facilitations à un pays qui ne satisfait tout simplement pas aux conditions SPG+ en matière de normes sociales et environnementales et envoyer ainsi un signal à d’autres pays, comme le Bangladesh, qui respectent ces conditions, leur montrant fondamentalement que leurs efforts ne sont pas utiles et qu’il est également possible d’ ...[+++]

Secondly, I cannot understand how we can now grant these facilitations to a country that plainly does not meet the GSP+ conditions in terms of social and environmental standards and send a signal to other countries, like Bangladesh, which do meet these conditions, that essentially tells them that their efforts are not wanted and it is also possible to achieve this status by other means.


Malheureusement, je ne peux admettre cela. Je vais donc maintenant mettre aux voix la motion d'ajournement (La motion est rejetée).

Regrettably, I can't accept that, so we will vote now on the motion to adjourn (Motion negatived) The Chair: We're back to debate on G-6.1.


Cela étant dit, j'espère que cette intervention a été suffisante et que je peux maintenant simplement ajourner le débat pour que nous puissions poursuivre nos travaux.

Having said that, I am hopeful that it has been sufficient so that I may simply adjourn the debate and senators may continue with the business at hand.


J’aimerais simplement souligner une initiative positive, efficace à tous les égards, à savoir la recommandation, dans la stratégie des droits de l’enfant de l’Union européenne, pour un numéro de téléphone d’assistance à l’échelle européenne. Nous disposons depuis maintenant trois ans d’une ligne d’assistance pour enfants en Estonie et je peux vous confirmer qu’elle fonctionne bien.

I would like to highlight just one positive initiative, but one which is effective in all respects, namely the recommendation in the European Union children’s rights strategy for a European Union-wide child helpline telephone number; we have had a child helpline number in Estonia for three years now and I can confirm to you that it works well.


Le sénateur laisse maintenant entendre que nous devrions agir sans mener ce genre d'enquête et sans avoir ces éléments de preuve, mais je ne peux tout simplement pas accepter une telle position.

The honourable senator is now suggesting we should do it without that kind of appropriate investigation and evidence, and I simply do not accept that.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - D’abord concernant les questions de sécurité, je peux simplement dire que, compte tenu de l’évolution qui semble maintenant se dessiner, compte tenu des élections qui ont eu lieu dans les territoires palestiniens, l’Union européenne devra s’engager plus durablement pour aider à mettre en place tous les dispositifs de sécurité permettant au processus de paix de se poursuivre, et arriver ainsi à l’objectif qui est la création d’un État palestinien.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Firstly, in respect of the security issues, I can simply state that, given the progress that now appears to be taking shape, and in view of the elections that have been held in the Palestinian Territories, the European Union will have to make a more sturdy commitment to assisting in the implementation of all the security provisions which will enable the peace process to continue, and thus achieve the objective of creating a Palestinian State.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil . - D’abord concernant les questions de sécurité, je peux simplement dire que, compte tenu de l’évolution qui semble maintenant se dessiner, compte tenu des élections qui ont eu lieu dans les territoires palestiniens, l’Union européenne devra s’engager plus durablement pour aider à mettre en place tous les dispositifs de sécurité permettant au processus de paix de se poursuivre, et arriver ainsi à l’objectif qui est la création d’un État palestinien.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Firstly, in respect of the security issues, I can simply state that, given the progress that now appears to be taking shape, and in view of the elections that have been held in the Palestinian Territories, the European Union will have to make a more sturdy commitment to assisting in the implementation of all the security provisions which will enable the peace process to continue, and thus achieve the objective of creating a Palestinian State.


Je vais maintenant faire quelques remarques sur la question et laisser entendre que, lorsque j'aurai terminé, un collègue voudra peut-être simplement ajourner le débat.

I will make a few remarks on the issue now and suggest that, when I finish, a colleague may wish simply to adjourn the debate.


Et maintenant, bien sûr, nous sommes confrontés en Ontario à la question de la double cohorte et je ne peux tout simplement pas imaginer comment nous relèverons ce défi.

Now, of course, in Ontario we are facing the double cohort situation and I simply cannot imagine how that will be handled in the trenches.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux maintenant simplement ajourner ->

Date index: 2021-03-01
w