Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être que mme dantzer pourrait nous citer " (Frans → Engels) :

Peut-être que Mme Dantzer pourrait nous citer l'exemple de taxe qui existe actuellement sur les automobiles d'occasion.

Perhaps Ms Dantzer could give the example of the levy that now exists in terms of used cars.


En ce qui a trait à votre question concernant la possibilité pour une province de revenir dans le champ de la taxe de vente à taux unique, Mme Dantzer peut peut-être nous dire quelles sont les restrictions prévues à cet effet dans le protocole d'entente?

With regard to your question about the ability for a province to then re-enter the sales tax field at the single level rate, in terms of the MOUs, Ms Dantzer, what are the restrictions there?


Ayant entendu certains députés affirmer que d’autres États membres devraient balayer devant leur porte et réexaminer leurs propres Constitutions, peut-être Mme Gál pourrait-elle citer un article de la Constitution d’un État membre de l’Union qui constitue, selon elle, un exemple de domaine dans lequel un État doit «balayer devant sa porte».

Having heard from others that other Member States should put their own house in order and examine their constitutions, perhaps Mrs Gál could quote an article from the constitution of one of the Member States of the European Union that she would categorise as an example of an area where a state needs to ‘put its own house in order’.


Je me demande si Mme Nash pourrait prendre quelques minutes pour nous expliquer ce que d'autres pays font dans ce domaine en particulier. Elle est censée prendre la parole après Mme McLeod, alors peut-elle vous répondre à ce moment-là?

I'm wondering if Ms. Nash could take just a minute and explain to us what other jurisdictions are doing related to this particular— She's speaking after Ms. McLeod, so can she address it at that point?


Je ne peux évidemment que partager totalement la teneur des interventions, notamment celles de M. Van Orden et de Mme Kinnock, mais je dois ajouter, en même temps, que le pouvoir de la Commission est bien sûr essentiellement un pouvoir diplomatique, mais aussi, peut-être, un pouvoir de préparation de ce que nous pourrions mettre en œuvre au cas où – ce que nous souhaito ...[+++]

Obviously I can only endorse wholeheartedly the views expressed, particularly by Mr Van Orden and Mrs Kinnock, but at the same time I have to add that the Commission’s power is, of course, essentially the power of diplomacy, but perhaps it is also the power to prepare for what action we could take if – and this is obviously what we wish for with all our hearts and will press for with all the means at our disposal – the mediation process were to succeed in bringing about the emergence of a government led by Mr Tsvangirai.


Je suis contente que Mme Descamps ait présenté un très bon rapport qui indique la voie à suivre et nous montre ce que l’on peut et pourrait faire.

I am pleased that Mrs Descamps has presented a very good report, which points the way forward and shows us what can and could be done.


Peut-être que Mme Jennings pourrait dire au comité ce qu'elle espère exactement obtenir de Mme Fraser aujourd'hui, pour que nous puissions orienter nos questions en conséquence.

Perhaps Madam Jennings could tell the committee exactly what she hoped to obtain from Ms. Fraser today, so that we can focus our questioning on that.


Mme Wallström pourrait-elle peut-être nous dire quelque chose au sujet du statut juridique de ce type de déclaration?

Perhaps Mrs Wallström could tell us something about the legal status of this type of declaration?


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce rapport qui porte mon nom pourrait tout auss ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must begin by thanking the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and, in particular, my fellow shadow rapporteurs for the work that we have done together, because I believe that it can be said - even though, as is customary at this hour, the Chamber is not very full - that we have genuinely carried out a joint piece of work and that this report, which bears my name, could just as well bear the name of my fellow Members, Mrs Gutiérrez-Cortin ...[+++]


Mme Barton pourrait peut-être compléter mes commentaires, ici, mais lorsqu'une utilisation est autorisée, par exemple pour la population pédiatrique, nous tenons à ce que les données d'essai appuient la fourchette d'âge proposée par le promoteur, et nous l'ajustons souvent.

Ms. Barton may be able to add to my comments here, but certainly when the approvals come through for use in, for example, the pediatric population, we are very concerned that the trial data supports, for example, the age range that is proposed by the sponsor, and often we will change that to ensure it is more in line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être que mme dantzer pourrait nous citer ->

Date index: 2022-02-14
w