Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être pourriez-vous tout simplement » (Français → Anglais) :

En effet, un produit dont l’innocuité ne peut être démontrée ne peut tout simplement pas être mis sur le marché.

If product safety cannot be demonstrated the product simply cannot be placed on the market.


Plusieurs caractéristiques des coûts en jeu signifient qu'on ne peut tout simplement pas les ignorer :

Several features of the costs involved mean that they cannot simply be ignored:


Enfin, vu l’écart existant entre la couverture et l’adoption, il se peut que les consommateurs ne soient tout simplement pas disposés à utiliser la technologie.

Finally, given the current gap between coverage and take-up, people may simply not be willing to use the technology.


Cette procédure peut être déclenchée dans deux cas: premièrement, lorsqu’un État membre n’a pas notifié les mesures de transposition d’une directive européenne en droit national dans le délai convenu, et deuxièmement, lorsque la législation d’un État membre n'est tout simplement pas conforme à la législation de l’UE ou lorsque le droit de l’Union n’est pas appliqué correctement par les autorités nationales.

Two scenarios can trigger such a procedure. First, when a Member State fails within the agreed deadline to notify its national measures transposing a European directive into domestic law. Second, when a Member State's legislation is not in line with EU legislation or when EU law is not applied correctly by the national authorities.


Je n’y crois pas, mais pourriez-vous s’il vous plaît vérifier et confirmer que ce n’est pas le cas, car ce type de rhétorique, tellement amère et douloureuse, si elle n’est pas vraie, apporte tout simplement de l’eau au moulin de ceux qui sont contre la construction d’une Europe unie.

I don’t believe it, but please could you check it and clarify that this is not the case, because rhetoric such as this, as bitter and painful as it is, if not true, is also simply grist to the mill of those who are against the construction of a united Europe.


Vous pourriez peut-être simplement répondre à cette question en particulier car elle a suscité de nombreux commentaires.

Perhaps you would just answer that particular issue as there is much comment about it.


Vous pourriez peut-être simplement répondre à cette question en particulier car elle a suscité de nombreux commentaires.

Perhaps you would just answer that particular issue as there is much comment about it.


Notre groupe voudrait adresser le message suivant: s’il vous plaît, Messieurs les chefs de gouvernement, évitez de vous engager dans des actions que vous pourriez ne plus vouloir financer par la suite, car l’exécution du présent budget deviendra tout simplement impossible.

Our message as a Group is: please do not decide, as governments, to sign up to actions which you then do not wish to finance, because it then makes the whole question of the running of this budget impossible.


Faut-il en conclure que nous décidons tout simplement de dotations colossales ou bien que vous vous tenez strictement au plafond prévu par les perspectives financières - vous opposant ce faisant aux priorités de l’UE, car les besoins en matière d’action extérieure sont bien plus importants que vous le ne suggérez?

Is it true that we simply agree massive amounts, or do you in fact adhere rigidly to the ceiling of the financial forecasts after all, conflicting with the EU’s priorities in the process, because there are many more needs in the area of external policy than you suggest?


Actuellement, il n’existe tout simplement aucun traitement spécifique pour la plupart des maladies rares graves qui pourraient peut-être être soignées.

For most severe rare diseases that would potentially be treatable, there is simply no current specific treatment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être pourriez-vous tout simplement ->

Date index: 2025-02-16
w