Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être payons-nous cher " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de vous donner deux exemples de produits à valeur ajoutée, d'innovations fondées sur des matières premières. Dans un cas, je sais que l'industrie canadienne a tiré profit de la valeur ajoutée et dans l'autre, nous exportons la matière première, nous importons le produit à valeur ajoutée et nous le payons plus cher. Nous payons une prime pour ce produit.

Let me give you two examples of value-added products, innovations based on commodities, one in which I know that Canadian industry has in fact been reaping the benefit of adding the value, and the other for which we export the raw material, import the value-added product, and pay extra for it, pay the premium for it.


Je crois qu'il est tout à fait normal de vouloir réduire les coûts autant que faire se peut.Par exemple, en Alberta, on a dit que le charbon était une source d'énergie bon marché — même si nous le payons très cher —, car il se trouve juste à côté de l'usine.

I guess it's just common sense that the more you can keep costs down.For example, in Alberta they allege that coal-fired power is cheap, although we pay a lot for it, because the coal is right beside the plant.


En passant, les fonds que nous gaspillons parce que nous payons trop cher proviennent du budget d'immobilisations du ministère de la Défense nationale qui, n'eut été du recours à un fournisseur unique, pourraient être réaffectés à d'autres immobilisations militaires prioritaires.

By the way, funds squandered because we pay too much come from the Department of National Defence's capital budget, funds that, were it not for sole-sourcing, would be available for reallocation to other military capital priorities.


Lorsqu’il s’agit de politiques et d’unanimité, autrement dit de paralysie, nous voyons bien que nous payons très cher l’absence de constitution.

When it comes to policies, and unanimity, which means paralysis, as we can see, we are paying a heavy price for not having a Constitution.


Nous payons aussi cher pour le boeuf de fabrication importé d'Uruguay, de Nouvelle-Zélande et d'Australie, nous payons autant ou même plus pour ce produit en comparaison de ce que nous payerions aujourd'hui pour acheter un produit canadien.

We're paying as much for imported manufacturing beef from Uruguay, New Zealand, and Australia, we're paying as much or a premium for that product compared with what we would pay today for a Canadian product.


Peut-être payons-nous cher le fait de n'avoir pas été capables de le faire, mais je demanderais à ce Parlement d'analyser calmement le deuxième rapport du comité. Je vous demanderais ensuite, après les explications de M. Kinnock, de comprendre que la Commission aura besoin de temps, mais aussi de faire preuve cette fois d'un peu plus de générosité.

We are perhaps paying a heavy price for not having been able to do it, but I would ask this Parliament to painstakingly analyse the second report of the committee, to understand, after the explanations of Mr Kinnock, that the Commission will require some time, and to be a bit more generous this time.


Nous payons, depuis dix ans, d’un point de croissance par an la politique monétaire de la Banque centrale et je m’étonne, cher Alain Lipietz, que vous soyez devenu à ce point royaliste.

For ten years we have been paying for the Central Bank’s monetary policy at a rate of one growth point per year and I must say that I am astonished, Mr Lipietz, that you have become such an ardent royalist.


Je suis le premier à reconnaître que la Commission des Droits de l'homme, organe international au sein duquel doit régner l'esprit de compromis, n'est pas précisément une enceinte où l'Union européenne peut imposer ses principes et ses critères. Nous devons parvenir à des accords avec les autres afin de prendre des décisions efficaces, car nous ne détenons pas une majorité suffisante pour faire approuver tous nos points de vue, surtout, concernant les principes qui nous sont chers.

I am the first to recognise that the Human Rights Commission, being an international body in which compromises have to be made, is not exactly a forum in which the European Union can impose its principles and criteria; we have to reach agreement with others in order to pass effective resolutions, because we do not have a large enough majority to get approval for resolutions on all points, particularly on those we want approved.


Rendez-vous compte, chers collègues, nous avons commencé nos travaux en étant régis par un traité, nous les terminerons peut-être portés par une constitution : c'est dire la phase historique que nous traversons.

Ladies and gentlemen, be aware that when we started our work, we were regulated by a Treaty and when we finish, we may be working within a Constitution, meaning this is an historic stage for us.


C’est leur faute si, dans les domaines de la téléphonie cellulaire, de la câblodiffusion et d’Internet, nous payons plus cher pour un accès moindre avec plus de restrictions et moins de choix.

It is their record on cellphones, on cable and on the Internet that we get higher prices and less access, more restrictions and less choice.




Anderen hebben gezocht naar : nous le payons     payons plus cher     payons très cher     nous payons     payons trop cher     payons aussi cher     peut-être payons-nous cher     cher     nous sont chers     terminerons peut-être     rendez-vous compte chers     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être payons-nous cher ->

Date index: 2023-10-16
w