Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-il nous dire quelle était » (Français → Anglais) :

Nous devons nous attaquer au cœur du problème du terrorisme, c'est-à-dire à la radicalisation qui peut pousser des citoyens en Europe à embrasser des idéologies violentes et extrémistes.

We must deal with the terrorist problem at its heart – the radicalisation that can drive people in Europe to violent and extremist ideologies.


L'efficacité ou la productivité des ressources peut se définir comme l'efficacité avec laquelle nous utilisons l'énergie et les matières dans tous les secteurs de l'économie, c'est-à-dire la valeur ajoutée par unité de ressource consommée.

Resource efficiency or resource productivity can be defined as the efficiency with which we use energy and materials throughout the economy, i.e. the value added per unit of resource input.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


À présent, le gouvernement grec doit nous dire dans quelle direction il veut aller.

Now the Greek government has to tell us where they are heading.


Compte tenu de toutes les circonstances exposées supra et, notamment, du niveau de rentabilité pouvant raisonnablement être escompté grâce aux deuxième et troisième lignes directrices définies pour les activités de SACE BT — et qui avait fait l'objet, à l'époque, d'une analyse approfondie —, il peut être conclu qu'il était réaliste et cohérent avec les pratiques du marché de s'attendre à ce que l'investissement initial, c'est-à-dire la première mesure, enregistre un rendement convenable.

Given all the circumstances listed above and notably the level of profitability that could be expected from the second and the third pillars of business of SACE BT, which was explored in detail at the time, it can be concluded that an expectation to reach an adequate return from the initial capital investment, i.e. from the first measure, was realistic and in line with market practices.


Dès lors que United Textiles était une entreprise en difficulté à l’époque où les mesures visant à son soutien ont été prises, la compatibilité des mesures d’aide ne peut être évaluée que sur la base des lignes directrices pour le sauvetage et la restructuration, c’est-à-dire sur la base de l’article 107, paragraphe 3, point c), TFUE.

Since United Textiles was a firm in difficulty at the time of the granting of the measures, the compatibility of the aid measures can only be assessed in the light of the Rescue and restructuring guidelines, i.e. under Article 107(3)(c) TFEU.


Premièrement, Pickman ne peut pas être considérée comme une entreprise en difficulté et cétait la condition pour l’obtention d’un prêt sans intervention de l’État, puisque sa situation s’est sensiblement améliorée en 2005, au point d’enregistrer des résultats positifs en 2006, et qu’elle jouissait de la confiance des banques qui lui ont effectivement accordé un prêt aux conditions normales ...[+++]

Firstly, Pickman cannot be regarded as a firm in difficulty and that was the status required to obtain a loan without the intervention of the State, since its situation improved significantly in 2005, to the point that it achieved positive results in 2006, and it enjoyed the confidence of banks, which in fact gave it a loan on normal market terms, i.e. at the Euribor rate, which at that time was 2,783 points, plus 1,25 points.


Par conséquent, auriez-vous avez la gentillesse de nous dire quelle était la rencontre à laquelle vous aviez convié notre commission ?

Would you perhaps be so kind as to tell us which meeting it was that you invited our committee to attend?


On peut estimer grossièrement à environ 200 millions d'euros les économies environnementales dues à ces taux de recyclage et de valorisation accrus, mais il est impossible de dire exactement quelle en est la part attribuable à la mise en oeuvre de la directive 94/62/CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages a permis de réaliser.

It is possible to make a rough estimate of about EUR200 million for the environmental savings that have resulted from these higher rates of recycling and recovery, though it is not possible to say exactly how much of this is due to the implementation of Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste.


L'efficacité ou la productivité des ressources peut se définir comme l'efficacité avec laquelle nous utilisons l'énergie et les matières dans tous les secteurs de l'économie, c'est-à-dire la valeur ajoutée par unité de ressource consommée.

Resource efficiency or resource productivity can be defined as the efficiency with which we use energy and materials throughout the economy, i.e. the value added per unit of resource input.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-il nous dire quelle était ->

Date index: 2025-02-07
w