Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut se montrer vigilant également " (Frans → Engels) :

Le Parlement peut se montrer vigilant également dans le domaine des approvisionnements de la défense.

Vigilance must be demonstrated in the field of defence procurement as well.


Modalités: Lorsqu'elle présente les données visées au point d), l'organisation peut également inclure des informations relatives aux limites légales pour montrer qu'elle les respecte.

How: When reporting the data referred to in point (d), the organisation can also include information on legal limits to show that compliance is being achieved.


Le présent rapport vise donc également à montrer de quelle manière le soutien financier à l'efficacité énergétique des bâtiments peut être amélioré.

Therefore, this Report also aims to indicate how financial support for energy efficiency in buildings can be improved.


Cela suppose également de montrer en quoi la politique de développement peut contribuer à relever des défis mondiaux interconnectés, tels que les conflits, les migrations, la croissance économique et l'emploi, ainsi que le changement climatique.

It also means demonstrating the contribution of development policy to tackle global interconnected challenges, such as conflict, migration, economic growth and jobs, and climate change.


Lorsqu’un État membre fournit, sur la base des programmes de surveillance ou des études existants, des données de surveillance suffisantes, comparables, représentatives et récentes concernant une substance donnée, il peut décider de ne pas procéder à une surveillance supplémentaire pour cette substance au titre du mécanisme de la liste de vigilance, pour autant également que la substance ait fait l’objet d’une surveillance sur la b ...[+++]

Where a Member State provides sufficient, comparable, representative and recent monitoring data for a particular substance from existing monitoring programmes or studies, it may decide not to undertake additional monitoring under the watch list mechanism for that substance, provided also that the substance was monitored using a methodology that satisfies the requirements of the technical guidelines developed by the Commission in accordance with Article 8b(5).


J'aimerais suggérer que l'on prenne l'exemple de la pauvreté et des travailleuses pour montrer quel effet l'analyse comparative entre les sexes peut avoir sur les résultats des politiques visant à éliminer la pauvreté; les femmes et le système judiciaire — ce n'est pas un phénomène tellement répandu, mais c'est une question d'une importance capitale: l'accès des femmes au système judiciaire et le traitement qu'on leur réserve une ...[+++]

I thought, as a suggestion, we could use poverty and working women, and how gender-based analysis actually affects the outcomes of policy for eradicating poverty; women in the legal system it's not that big, but it's an area of critical importance in terms of women being able to access the judicial system and how they are treated when they are in the system; women in the military, including the spouses, but also the soldiers themselves; and racialized women would add the other element.


Nous sommes face à un dilemme: ce Parlement, qui doit se montrer vigilant, peut soit promouvoir les positions des partis, soit promouvoir celles des institutions.

We are facing a dilemma: this Parliament, which should occupy a vigilant position, can either promote party positions or promote institutional positions.


Je décrirai également l'approche évolutive adoptée par les Nisga'as pour l'avenir. Bien que je parlerai de ces questions dans le contexte de la division de la propriété matrimoniale, j'essaierai également de montrer au comité comment cette question—c'est-à-dire celle de la propriété matrimoniale—ne peut être comprise que dans un contexte plus large de propriété immobilière.

While I will certainly do this in the context of the question of division of matrimonial property, I will also endeavour to show the committee that this question namely the one concerning matrimonial property can only be properly understood in the broader context of dealing with land ownership.


D'après moi, une structure de services établie n'est pas le seul critère pour montrer un soutien communautaire, bien que nous puissions retourner en arrière, étudier nos propres histoires et dire que l'infrastructure établie n'a pas toujours été une simple structure de services, comme dans des agences prestataires de service, mais elle a également été fournie par nos communautés locales, nos synagogues et nos églises et la participation des gens dans la communauté pour fournir ce soutien (1040) M. Eugen Duvalko: Le niveau de ce progra ...[+++]

I think an established service structure is not the only criteria for showing community support, although we can go back and look into our relative histories and say that the established infrastructure was not always simply a service structure, as in agencies that provided service, but it was also provided by our local communities and synagogues and churches and the involvement of the people in the community in providing that support (1040) Mr. Eugen Duvalko: The level for this adaptability program for the community support would be enhanced if we copied quite a bit, or maybe letter for letter, from the sponsorship agreement program that exists under the refugee stream, where the community has to present a ...[+++]


Il s'agit également de montrer comment le design peut être utilisé par l'industrie au profit de la gestion, particulièrement lorsqu'il y a convergence entre innovation et design.

They also intend to demonstrate the different ways design can be used as a management tool by industry, especially in the areas where innovation and design converge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut se montrer vigilant également ->

Date index: 2023-11-06
w