Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut néanmoins formuler " (Frans → Engels) :

Je vous le répète, si votre comité peut apporter des ajustements qui répondent néanmoins à notre objectif, de façon à nous permettre de frapper au coeur de l'activité terroriste, et s'il est possible de formuler les choses de manière plus précise, nous sommes tout disposés, moi et mes collègues du gouvernement du Canada, à envisager la chose.

As I have said, if this committee can offer refinements that still achieve our purpose, so we can strike at the heart of terrorist activity, and if it is possible to provide language of refinement, my colleagues and I in the Government of Canada would be delighted to consider that.


Les article 16 et 17 du Règlement sur la radioprotection permettent le retour au travail à condition que ce dernier ne présente aucun danger. Néanmoins, la formulation actuelle de la loi ne comprend pas les mots «peut avoir», ce qui constitue une lacune pour ceux qui ont besoin du calcul détaillé de la dose afin qu'on sache exactement quelle a été la dose reçue.

Sections 16 and 17 of the radiation protection regulations allow for the authorization of a return to work of a worker under safe conditions, but the wording of the act does not include “may have” and therefore leaves a gap for those who need the detailed dose calculations to ensure we know exactly what the dose was.


Pour certains d’entre eux, cela n’irait peut-être pas assez loin. Néanmoins, les choix de mise en marché offerts par le fonds nous paraissent une formule appropriée pour la période de transition.

For some farmers, this might not go far enough; however, the marketing options offered by the proposed contingency fund appear to be a good approach for a transition period.


Néanmoins, en fonction des informations dont elle dispose et des analyses qu'elle effectue, la Cour peut et doit formuler des recommandations sur le contenu de ces textes – par exemple dans le cadre de rapports spéciaux – à l'intention du législateur ou de l'administration.

However, the Court of Auditors can and should – in its special reports, for example – issue corresponding recommendations to the legislator or the administration in keeping with its current findings and assessments.


Alors que les règles communautaires actuelles n'autorisent pas la Commission à imposer des mesures correctrices efficaces ou à accélérer leur procédure d'application, elle peut néanmoins formuler des observations dont l'autorité nationale de régulation doit tenir le plus grand compte.

While the Commission under the present EU rules has no power to impose efficient remedies or to speed up the process of applying remedies, it may make comments which the national regulator must take utmost account of.


Pour ma part, je préfère les politiciens qui s’arment de courage afin de formuler des vérités impopulaires à ceux qui veulent continuer à dissimuler des faits qui doivent être divulgués. Par conséquent, on peut penser ce qu’on veut de M. Gyurcsány, mais il faut néanmoins reconnaître qu’il a eu le courage de dire des choses que d’autres - dont vous, Monsieur Szájer - ne voulaient manifestement pas dire.

Speaking personally, I prefer politicians who summon up the courage to utter unpopular truths to those who want to carry on papering over things that need to be brought out into the open, so I think one can think what one will about Mr Gyurcsány, but it nevertheless has to be said that he had the courage to say things that others – including you, Mr Szájer – evidently do not want to say.


Je souhaiterais formuler deux propositions extrêmement précises, des propositions peut-être imparfaites, mais qui peuvent néanmoins alimenter les réflexions.

I should like to make two very specific proposals; imperfect ones, admittedly, but food for thought nevertheless.


3. convient avec la Commission que le système juridictionnel de répartition des compétences entre la Commission et les autorités nationales de la concurrence (ANC) doit rester fondé sur le critère de la dimension transnationale des opérations de concentration et que les dispositions prévues à l'article premier, paragraphe 2 du règlement, doivent être conservées dans leur formulation actuelle mais que, néanmoins, la règle des deux tiers devrait être révisée et interprétée en appliquant un critère plus restrictif, puisqu'en réalité l'opération ...[+++]

3. Agrees with the Commission that the transnational dimension of concentration transactions must continue to be the criterion serving to determine whether the Commission or the national competition authorities (NCAs) should have jurisdiction and that the system set out in Article 1(2) of the Regulation must remain couched in its present wording; believes, however, that the two-thirds rule should be revised and interpreted in a narrower sense because, in reality, the transactions to which it applies have a dimension extending beyond the territory of a single Member State;


3. convient avec la Commission que le système juridictionnel de répartition des compétences entre la Commission et les autorités nationales de la concurrence (ANC) doit rester fondé sur le critère de la dimension transnationale des opérations de concentration et que les dispositions prévues à l'article premier, paragraphe 2, doivent être conservées dans leur formulation actuelle mais que, néanmoins, la règle des deux tiers devrait être révisée et interprétée en appliquant un critère plus restrictif, puisqu'en réalité l'opération peut ...[+++]

3. Agrees with the Commission that the transnational dimension of concentration transactions must continue to be the criterion serving to determine whether the Commission or the national competition authorities (NCAs) should have jurisdiction and that the system set out in Article 1(2) must remain couched in its present wording; believes, however, that the two-thirds rule should be revised and interpreted in a narrower sense because, in reality, the transactions to which it applies have a dimension extending beyond the territory of a single Member State;


De ce point de vue, si l'extension de leur pouvoir peut apparaître comme une formule intéressante pour écourter la procédure, elle présente néanmoins de sérieuses difficultés.

As such, while it's an attractive option for cutting the process short, it's fraught with serious difficulties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut néanmoins formuler ->

Date index: 2022-01-30
w