Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut maintenant réellement » (Français → Anglais) :

Maintenant, le NPD pose peut-être la question suivante: « Vous avez réduit les impôts, mais est-ce bon pour les familles canadiennes? » Fait intéressant, le chef du NPD ne croit pas vraiment que les réductions d'impôt sont réellement importantes pour les Canadiens.

Now the NDP might be asking, “You have cut taxes, but are tax cuts good for Canadian families?” Interestingly enough, the leader of the NDP does not really believe tax cuts are all that important to Canadians.


Elle a ajouté : « On peut maintenant réellement garantir que la grande diversité de potentiels et de possibilités qu’offrent les zones de montagne sera dûment prise en considération dans les nouveaux programmes de politique de cohésion ».

She added: "There is now a real opportunity to ensure that the great diversity of potentials and opportunities of mountain areas are taken into due consideration in the new cohesion policy programmes".


Il peut en effet traduire pleinement ce droit en termes judiciaires et policiers tout en maintenant parallèlement le dialogue et la participation, et en œuvrant à la pleine intégration de gens qui pourraient un jour devenir de tels fanatiques qu’ils en viendraient à attaquer leur propre société, la société au sein de laquelle ils ont été intégrés, et en fait leur propre société puisque dans bien des cas, ces gens sont réellement nés parmi nous.

It may, in fact, fully implement this right in terms of the police and the judiciary, while simultaneously maintaining dialogue, participation, and working towards the full integration of people who may one day become such fanatics that they could attack their own society, the society into which they have integrated, or simply their own society, since in many cases these people were actually born among us.


Ce que l'on peut constater maintenant, après cinq ans, est le fait que l'agence est devenue une organisation réellement nationale, capable de mieux servir tous les contribuables en améliorant ses activités de perception des impôts et en éliminant le chevauchement superflu entre les compétences.

What can now be observed, after five years, is that the agency has matured into a national organization that is able to better serve all taxpayers by improving revenue collection and by eliminating unnecessary overlap between jurisdictions.


Peut-être que la seule bonne nouvelle est qu’un nombre croissant de députés de cette Assemblée commencent à se rendre compte de ce que ces accords signifient réellement et l’opposition au sein de ce Parlement s’élève maintenant à plus de 100 personnes.

Perhaps the only good news is that a growing number of Members here are beginning to wake up to what these deals really mean and the opposition in this Parliament is now up to over 100.


Néanmoins, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je ne peux m’empêcher de me demander si le mandat dont la Convention dispose pour la partie III lui laisse suffisamment de marge de manœuvre pour éliminer quelques couches des droits de veto restants, si la Convention a maintenant l’autorité ou pas de changer quoi que ce soit à la partie IV et si le Conseil européen croit réellement que l’Union peut tenir au-delà de la période des prochaines perspectives financières en travaillant avec le mécanisme de financement actuel.

Despite this, Mr President-in-Office of the Council, I too should very much like to know whether the mandate which the Convention has with regard to Part III still leaves enough room for the Convention to file down a few layers of the remaining veto rights, whether the Convention now has the authority or not to change anything to Part IV and whether the European Council actually believes itself that the Union can hold out beyond the period of the next financial perspectives to work with the current financing mechanism.


Quoi qu'il en soit, ce point étant maintenant à l'ordre du jour, nous voterons bien entendu en faveur de cette résolution, mais peut-être pourrions-nous à l'avenir nous concentrer sur les pays dans le monde où l'application de la peine de mort est presque, voire réellement, un événement quotidien.

Nevertheless, now that the matter is on the agenda, we will vote in favour of the resolution, of course, but maybe in future we can focus on those countries around the world where the carrying out of death sentences is virtually or actually a daily event.


M. Scott: Oui, de façon à ce qu'on établisse clairement qu'il y a un engagement à long terme des gouvernements provinciaux et fédéral, et qu'ils collaborent réellement afin de payer ce qu'il y a à payer maintenant, même si cela n'est peut-être pas suffisant.

Mr. Scott: Yes, so there is a clear understanding that there is a longer-term commitment from the provincial and federal governments, and that they are actually in the same game in terms of paying for what they have now, even though that may not be enough.


En conséquence, ces infractions seront maintenant passibles de peines maximales plus sévères, ce qui permettra d'assurer la sécurité des Canadiens en tenant les criminels à l'écart de nos rues et de nos collectivités pendant de plus longues périodes, et il y aura dissuasion — je pense que nous négligeons ce fait, honorables sénateurs; ces peines ont réellement un effet dissuasif pour d'autres criminels potentiels, et cela peut se prouver. ...[+++]

As a result, these offences will now carry higher maximum penalties, helping to keep Canadians safe by keeping criminals off of our streets and out of our communities for a longer period of time, as well as acting as a deterrent — and I think we overlook this fact, honourable senators; these penalties do act as a deterrent and there is evidence to prove it — for other would-be criminals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut maintenant réellement ->

Date index: 2022-09-25
w