Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut maintenant entendre " (Frans → Engels) :

M. Rob Anders (Calgary-Ouest, Réf.): Madame la Présidente, on peut maintenant entendre les grosses bottes.

Mr. Rob Anders (Calgary West, Ref.): Madam Speaker, we can hear the jackboots marching.


Je vais maintenant entendre peut-être le point de vue contraire.

Now maybe I will hear the contrary point of view.


Dès lors que le Conseil est absent et ne peut entendre nos propos, je peux en outre déclarer que, ce faisant, nous jouirions d’une formidable opportunité de démontrer qu’un tel Service pour l’action extérieure doit être placé sous la houlette de la Commission, aussi bien maintenant que dans le futur, et qu’il ne doit pas obligatoirement être une institution indépendante.

Since the Council is not present and cannot hear what is being said, I can also say that this would be a splendid opportunity to demonstrate that such an External Service should, both now and in the future, come under the authority of the Commission, and that it does not need to be an independent institution.


Voilà qu'on nous laisse maintenant entendre, discrètement, que le ministre va sans doute annoncer la fermeture de la pêche à la morue et qu'une partie des pêcheurs touchés par cette décision voudra peut-être intégrer le secteur de la chasse au phoque (1545) Mais il n'y a plus que 29,87 phoques par personne. Vous ne pouvez pas laisser plus de gens entrer dans ce secteur.

Quietly, though, I'm getting, well, you know, the minister's probably going to be announcing the cod closures, and maybe some of these people may want to get into the sealing industry (1545) Well, damn it at all, there are now only 29.87 seals per person.


Il n'a peut-être pas pris le chemin le plus direct pour en arriver à ce qu'il voulait faire ressortir, mais nous allons maintenant entendre le point de vue du leader du gouvernement à la Chambre.

It was perhaps a circuitous route to get to the point he wanted to make, but we will now hear from the government House leader.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]


J'espère que le Conseil est ouvert aux arguments du Parlement européen dans le cadre de la procédure de concertation - il ne peut entendre mes propos maintenant mais j'ai eu l'occasion de le dire hier au Danemark -, car l'entente et la franchise prévalant lors de la procédure de concertation influent sur le déroulement et l'ambiance générale de tous les autres débats budgétaires.

The Council cannot hear me now, but I had the opportunity to say in Denmark yesterday what I am saying to you – that I hope that the Council, in the course of the conciliation procedure, will be open to Parliament's arguments, as the mood and openness of the conciliation procedure leave their mark on the general atmosphere in which Budget discussions are conducted and on the course that they take.


Je m'inquiète maintenant de l'entendre évoquer de nouvelles ressources, un concept qu'on peut traduire sans risque de se tromper par "nouvelles taxes et nouveaux impôts" en vue, notamment, de l'élargissement, c'est-à-dire de l'adhésion de nouveaux États à l'Union.

Listening to him just now, I was concerned when he mentioned new resources, something that readily translates as additional taxation, in view, inter alia , of enlargement, that is the entry of new States into the Union.


Sans pour autant les accepter, nous sommes prêts à répondre par le truchement des amendements que j'ai proposés et l'honorable sénateur laisse maintenant entendre que, même s'il a mentionné ces préoccupations pas plus tard que le 30 avril au cours de l'un de ses discours au Sénat, nous ne devrions peut-être pas chercher à y répondre maintenant pour je ne sais quelle raison.

Without saying we accept them, we are prepared to accommodate them through the amendments I have proposed, and now the honourable senator is suggesting that, even though he identified these as recently as April 30 in the Senate in the course of his speeches, there would be some reason why we should not perhaps act on them now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut maintenant entendre ->

Date index: 2022-06-21
w