Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Vertaling van "nous laisse maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. Pierre S. Pettigrew: Monsieur le Président, je suis très heureux que le Parti réformiste laisse maintenant entendre que nous devrions être plus généreux envers les Canadiens.

Hon. Pierre S. Pettigrew: Mr. Speaker, I am very pleased to see that the Reform Party is now hinting that maybe we should make it easier to give benefits to Canadians.


Je laisse maintenant la parole à Mme Olmstead qui élaborera un peu plus sur un de nos programmes et les défis qu'il représente pour nous.

I will now hand over to Ms. Olmstead, who will elaborate a little more on one of our programs and the challenges it presents for us.


Contrairement à la position extrême de l’interdiction complète, proposée en premier lieu par le rapporteur, la proposition de compromis que nous avons trouvée laisse maintenant aux États membres la possibilité de déroger à l’interdiction pour l’usage professionnel et industriel mais dans des conditions clairement définies.

Contrary to the extreme position of a total ban, as first proposed by the rapporteur, the compromise we have reached now leaves Member States the option of providing an exception for professional and industrial use, but under clearly defined conditions.


Cela nous a permis d’atteindre un certain niveau de croissance économique, quoique celle-ci soit quelque peu artificielle, mais nous a également laissés avec des factures sur les bras que nous devons maintenant payer.

As a result, we have achieved a certain level of economic growth, albeit somewhat artificial growth, but we have been left with the bills to pay, and we have to pay them now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère qu'ils n'appuieront pas les conservateurs qui ont créé une enveloppe de 1 milliard de dollars pour le corridor de l'Asie-Pacifique. Ce qu'on nous laisse maintenant penser, c'est que puisque l'on permet à toutes les administrations portuaires d'implanter des programmes d'infrastructures, les autres villes comme Montréal, Québec, Trois-Rivières, Sept-Îles et Saguenay devront faire une demande aux programmes, aux autres programmes d'infrastructures pour lesquels les villes mêmes font une demande, parce qu'aucun fonds ne sera consacré au corridor Saint-Laurent—Grands-Lacs.

It now seems that if all port authorities are allowed to set up infrastructure programs, other ports such as Montreal, Quebec City, Trois-Rivières, Sept-Îles and Saguenay would have to apply to programs, to other infrastructure programs that the cities themselves are applying to, because there is no funding set aside for the St. Lawrence—Great Lakes corridor.


Je suis convaincu que si nous avions laissé l’autonomie collective aménager et organiser le temps de travail, nous aurions maintenant un accord.

I am convinced that we would now have an agreement if it had been left to collective autonomy to arrange and organise working time.


Non seulement ces faits bafouaient nos valeurs tant vantées, mais nous avons laissé faire sans réagir - et nous avons même été coopératifs -, alors que le droit international était enfreint et les droits de l’homme ignorés, et maintenant les contribuables européens sont censés casquer pour les méfaits du chien de garde mondial autoproclamé, les États-Unis.

Not only did this constitute an abuse of our own much-vaunted values, but we also stood idly by – and were even supportive – while international law was broken and human rights violated, and now the European taxpayer is supposed to fork out for the misdeeds of the world’s self-appointed policeman, the USA.


J’espère que nous ne devrons pas nous occuper de cela maintenant et que je ne devrai pas, à mon retour dans mon pays, admettre lors d’un futur référendum sur le traité constitutionnel qu’au sein de ce Parlement, nous nous occupons de détails qui devraient être laissés à l’appréciation des citoyens.

I hope that we will not have to deal with this now and I hope that I will not, when I return to my own country, have to admit at some future referendum on the Constitutional Treaty that we in this Parliament do get involved in details, which should be left to the man and woman in the street.


Pour revenir sur les propos du sénateur Murray, on laisse maintenant entendre que, si la recommandation au ministre est acceptée, nous élèverons de 20 p. 100 à 30 p. 100 le maximum de biens étrangers dans les régimes de revenu différé.

Picking up on Senator Murray's comments, we are suggesting now that if the recommendation to the minister is accepted, we will increase the maximum foreign content in sheltered plans from 20 to 30 per cent.


Sans pour autant les accepter, nous sommes prêts à répondre par le truchement des amendements que j'ai proposés et l'honorable sénateur laisse maintenant entendre que, même s'il a mentionné ces préoccupations pas plus tard que le 30 avril au cours de l'un de ses discours au Sénat, nous ne devrions peut-être pas chercher à y répondre maintenant pour je ne sais quelle raison.

Without saying we accept them, we are prepared to accommodate them through the amendments I have proposed, and now the honourable senator is suggesting that, even though he identified these as recently as April 30 in the Senate in the course of his speeches, there would be some reason why we should not perhaps act on them now.




Anderen hebben gezocht naar : nous laisse maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisse maintenant ->

Date index: 2022-02-02
w