Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu symbolique puisque aucun ministre » (Français → Anglais) :

C'est évidemment une question un peu symbolique puisque aucun ministre de la Justice ne s'est jamais immiscé dans les activités de la Commission ou dans les positions qu'elle a adoptées sur les droits de la personne mais nous estimons que le fait de relever directement du Parlement renforcerait notre crédibilité auprès de la population parce que cela démontrerait que nous sommes vraiment indépendants du gouvernement au pouvoir.

This is a somewhat symbolic matter, as no Minister of Justice has ever interfered with either the commission's operations or the positions we take on various human rights issues, but we believe reporting directly to Parliament would enhance our credibility with the public, as it would confirm our independence from the government of the day.


Nous sommes donc en substance différents, par exemple, d'un programme élaboré et exécuté par un ministère puisqu'aucun ministre ne répond pour nous devant le Parlement conformément à la doctrine de la responsabilité ministérielle.

We are thus substantially different from, for example, a program developed and delivered by a government department, in that a ministry does not answer for us to Parliament, in conformity with the doctrine of ministerial accountability.


Bien que cette part soit quelque peu symbolique, puisqu’il ne s’agit que de 340 millions d’euros, nous voulons qu’elle soit attribuée à des priorités comme le Conseil européen de la recherche et les bourses Marie Curie, sans oublier les priorités thématiques.

Even though this portion is somewhat symbolic, as it amounts to only EUR 340 million, we want it to be allocated to priorities such as the European Research Council and Marie Curie fellowships, without forgetting the thematic priorities.


Peu importe que la clause parle d’incitation ou de provocation, ces deux termes sont, au pire, de l’esbroufe, puisquaucun des deux ne permet de montrer la préméditation dans le chef de l’auteur.

In that the clause allows for incitement or provocation, both these terms are at worst even a bluff. They both fail to show premeditation on the part of the perpetrator.


Malheureusement, mon gouvernement s'est également distingué dernièrement de la sorte de manière peu glorieuse. C'est pourquoi des réformes profondes sont vraiment nécessaires, c'est-à-dire des réformes qui ne permettront plus à aucun ministre de cacher sa propre responsabilité pour les décisions européennes derrière ce qu'on a coutume d'appeler Bruxelles.

Unfortunately, my government has gained a rather dubious reputation here recently, which is why we need really radical reforms, reforms which stop ministers from hiding from their responsibility for European decisions behind "Brussels".


Les discussions récentes entre des représentants de l'autorité palestinienne et le Premier ministre Sharon doivent être perçues comme une démarche plutôt positive, mais les négociations doivent avoir un sens et ne peuvent en aucun cas être considérées comme un exercice symbolique.

Recent discussions between representatives of the Palestinian authority and Prime Minister Sharon must be seen as a somewhat positive move, but negotiations must surely be meaningful and cannot be seen as a cosmetic exercise under any circumstances.


Puisque aucun Etat membre ne devra ajuster son taux actuel, cette proposition interfère aussi peu que possible sur la souveraineté fiscale des Etats membres, tout en assurant que l'introduction du régime définitif ne soit pas compromise.

Since none of the Member States will have to adjust its current rate, the proposal interferes as little as possible with Member States' sovereignty as regards taxation, while ensuring that introduction of the definitive arrangements is not jeopardized.


Je n’ai aucune objection au fait que l’on attire notre attention sur la revendication posée par la gouvernement italien mais puisque le commissaire a honteusement démontré qu’il croyait au bien-fondé potentiel de cette déclaration, ajoutons les termes "de manière peu convaincante"ou rejetons ledit amendement.

I have no objection to its being drawn to our attention that the Italian Government has made a certain claim, but especially since the Commissioner has disgracefully shown that he perhaps believes the claim, let us put the word "unconvincingly" in or reject this amendment.


Union économique et monétaire: l'élargissement aura lieu durant la troisième étape de l'Union économique et monétaire (UEM), ce qui place les nouveaux membres devant un défi majeur: mettre en oeuvre l'acquis communautaire dans ce domaine, au moins en qualité de pays non participants, puisqu'aucun ou très peu d'entre eux, vraisemblablement, ne participeront dès le début à l'UEM.

Economic and Monetary Union: Enlargement will take place during stage three of Economic and Monetary Union. This creates a major challenge for acceding members, since they will have to implement the acquis communautaire in this area, at least as non-participant countries if, as it can be expected, most or all of them will not initially participate in EMU.


Je veux prendre une minute pour informer la Présidence que je trouve tout à fait inacceptable que quelqu'un à la Chambre puisse dire, d'une part, que le gouvernement est sous enquête, puisqu'aucun ministre de ce gouvernement—à ce que je sache—n'est sous enquête.

First, I want to take a moment to inform the Chair that I find it totally unacceptable that someone in the House can say that the government is under investigation when no minister of this government as far as I know, is under any investigation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu symbolique puisque aucun ministre ->

Date index: 2022-09-06
w