Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu les efforts que nous entreprenons déjà maintenant » (Français → Anglais) :

Dans ma circonscription électorale, le danger que présente cette directive cadre révisée réside dans le fait que certains pourront invoquer les normes européennes 'plus faibles' afin de différer quelque peu les efforts que nous entreprenons déjà maintenant.

In my electoral district, the danger with this revised framework directive is that some could seize upon the ‘weaker’ European standards in order to defer somewhat the efforts we are already making.


En collaboration avec la BEI, nous devons maintenant redoubler d'efforts pour compléter le succès déjà engrangé par l'EFSI jusqu'à présent en matière de croissance et d'emplois en Europe».

Together with the EIB, we must now redouble our efforts to build on the EFSI's success so far for jobs and growth in Europe".


Toutefois, nous pouvons rappeler aux électeurs que les dettes publiques avaient déjà largement dérapé avant la crise, non pas à cause de l’Europe, mais malgré elle. Nous pouvons ajouter que si nous relâchons nos efforts maintenant, ce seront les personnes les plus fragiles de nos sociétés, ainsi que nos enfants, qui finiront par en payer le prix.

But we can remind voters that government debt got way out of hand even before the crisis, not because of but despite Europe. We can add that the most vulnerable in our societies, and our children, would end up paying the price if we don't persevere now.


« Nous avons déjà obtenu une aide du gouvernement en contrepartie des efforts déployés mais il est extrêmement encourageant de recevoir maintenant l’aide d'une organisation aussi réputée que la Banque européenne d'investissement.

“Having previously received support from the Government for our efforts, it is hugely encouraging to obtain backing from an organisation as renowned as the European Investment Bank.


Dans l'une des questions que j'ai déjà posées, j'ai dit très clairement que, d'après ce que nous savons maintenant du réseau national de parcs, ce réseau n'atteint pas ses objectifs, comme les données biologiques le révèlent, malgré tous les efforts que nous déployons pour établir un peu partout au Canada des secteurs isolés qui sont représentatifs de différentes zones ...[+++]

In one of the earlier questions I posed, I made it perfectly clear that what we now know about the national park system, despite our best efforts in setting up isolated zones across the country to represent different ecozones and ecosystems, we now really know, as the biological evidence tell us, that our park system is failing.


Comme vous l’avez déjà entendu de la bouche du président Barroso, nous avons également de grands espoirs pour l’année prochaine. Nous allons commencer maintenant à nous préparer à passer aux questions institutionnelles et avec un peu de chance au traité constitutionnel l’année prochaine.

We shall now start preparing to move the institutional issues and hopefully the constitutional treaty forward next year.


En dépit de toutes les difficultés énoncées par M. Seeber, cela a déjà permis de réaliser beaucoup de choses - ce qui ne doit pas nous empêcher de poursuivre nos efforts en vue de persuader l’opinion publique des avantages que peut apporter le Médiateur, en mettant en lumière les abus ...[+++]

Despite all the difficulties to which Mr Seeber referred, this has already made it possible for much to be achieved, but we should nevertheless keep trying to persuade the public of the advantages that the Ombudsman can offer in bringing to light those abuses in European administration that are rather more serious than the case just described by Mr Martinez, and in following these problems up.


Les deux rapporteurs soulignent les lacunes graves suivantes, qui avaient déjà été constatées dans le rapport de la Commission : les limitations de l'effort de pêche n’ont pas ou seulement insuffisamment fonctionné, le règlement sur les mesures techniques en Méditerranée n’a été transposé que partiellement, le POP 4 est beaucoup trop peu ambitieux, les dispositions de contrôle n’ont pas été renforcées comme nous ...[+++]

Both rapporteurs also highlight the following serious shortcomings, as identified in the Commission report: effort limitation has either not worked or has been unsatisfactory, the regulation on technical measures in the Mediterranean has been patchily implemented, the fourth MAGP is not nearly ambitious enough and control arrangements have not been made stricter, as we proposed in 1998.


Ce que nous souhaiterions voir maintenant, c'est un peu de collaboration en sens inverse, un petit effort supplémentaire pour qu'une réponse soit donnée à ces questions importantes afin que nous puissions faire notre travail.

What we would like to see now is a little cooperation in reverse; a little extra effort to have these important questions answered so that we can go about our work.


Nous avons maintenant le véhicule Iltis, dans la phase de transition, pour une douzaine de mois, et vous savez probablement que nous passons peu à peu au G-Wagon, qui est déjà en opération en Afghanistan.

We have the Iltis now in the transition phase for about 12 months, and you probably know we are phasing in the G-Wagon. The G-Wagon is already in operation in Afghanistan.


w