Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "persuadé qu’elles seront " (Frans → Engels) :

Nous prévoyons que les coûts de mise en œuvre du mandat élargi seront supérieurs à 1,9 million de dollars, mais grâce à des économies internes, à un déplacement ou une réaffectation des ressources de l'administration aux opérations, nous avons pu trouver les ressources nécessaires; je suis donc persuadé qu'elles seront suffisantes.

We anticipate that the costs of implementing the expanded mandate will be greater than $1.9 million, but through internal efficiencies, a shifting or reallocation of resources from administration to operations, we have been able to come up with the necessary resources, so I am confident that we will have sufficient.


Je suis persuadé que les députés seront d'accord avec moi pour dire que cette motion est déraisonnable et qu'elle constitue un manque de respect envers la Chambre.

I am sure members will agree with me that this motion is truly unconscionable and is disrespectful to this House.


Je suis persuadé qu’elles seront entièrement rejetées par les autres États membres et avec les onze pays plus petits que l’Écosse, je suis convaincu plus que jamais qu’il n’y a pas d’alternative à l’indépendance au sein de l’Europe.

I have no doubt that they will be comprehensively rejected by other member states and with 11 of those states smaller than Scotland I am more convinced than ever that there is no substitute for independence in Europe.


Parce que nous estimons que ces tests de résistance devraient être obligatoires, même si nous sommes heureux d’apprendre que les 143 centrales nucléaires européennes y seront soumises et soutenons la Commission dans les efforts qu’elle accompli afin de persuader les pays tiers de procéder, eux aussi, à une réévaluation de leurs centrales. Qui plus est, nous sommes déçus de constater que ces tests de résistance seront menés par les exploitants eux-mêmes.

This is so because we believe that the stress tests should have been made obligatory. However, we are pleased to hear that the 143 European nuclear plants are going to be subject to the stress tests, and we also support the Commission in its efforts to persuade third countries to re-evaluate their plants as well.


Même si les provinces et les territoires ne seront pas directement touchés pour ce qui est des services correctionnels, je suis également persuadé qu'ils appuieront ces mesures parce qu'elles permettront d'incarcérer plus longtemps un autre groupe de criminels violents.

Although the provinces and territories will not be directly affected in terms of correctional resources, I am equally confident that they too will be supportive because another group of violent criminals will be kept in custody for a longer time.


Nous sommes également persuadés - au regard des problèmes survenus récemment en matière de transferts de données sur les passagers tout particulièrement -, que nous avons, lorsque nous communiquons des données aux pays tiers, lorsqu’ils sont impliqués, besoin de garanties précises concernant la destination éventuelle de ces renseignements et les circonstances de cette communication. Nous saluons également le fait que leurs données seront elles aussi examinées à l’aune de droits fondamentaux.

We are also clear – not least because of the recent issues about transfer of passenger data – that when we are handing data to third countries, when they are involved, we need clear safeguards as to where that data may end up and under what circumstances. We also welcome the fact that their data, too, will be assessed against fundamental rights.


Nous sommes également persuadés - au regard des problèmes survenus récemment en matière de transferts de données sur les passagers tout particulièrement -, que nous avons, lorsque nous communiquons des données aux pays tiers, lorsqu’ils sont impliqués, besoin de garanties précises concernant la destination éventuelle de ces renseignements et les circonstances de cette communication. Nous saluons également le fait que leurs données seront elles aussi examinées à l’aune de droits fondamentaux.

We are also clear – not least because of the recent issues about transfer of passenger data – that when we are handing data to third countries, when they are involved, we need clear safeguards as to where that data may end up and under what circumstances. We also welcome the fact that their data, too, will be assessed against fundamental rights.


Je suis persuadé qu'elle aura l'occasion de débattre cette question avec la députée de Saint John et que de nombreux députés seront à l'écoute.

I am sure that on another occasion she will have an opportunity to debate the whole issue with the member for Saint John, something I am sure that many hon. members will look forward to hearing.


Des personnes aux États-Unis sont dans le couloir de la mort alors qu'elles n'ont pas bénéficié - nous en sommes persuadés - d'un jugement impartial et elles ne seront pas en mesure d'en obtenir un à moins que des forces extérieures ne les aident, car le système ne changera pas de lui-même.

We are in a situation in which there are people on death row in the United States who, we are quite convinced, have not been given fair trials, nor who will in fact be given fair trials unless outside powers help them, for the system will not of itself produce these.


Je suis persuadé que les dispositions du projet de loi C-20 ne seront jamais vraiment appliquées alors qu'on en a bien besoin et qu'elles devraient l'être.

The provisions of Bill C-20 in my mind will never really be enforced when they certainly need to be and should be enforced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

persuadé qu’elles seront ->

Date index: 2022-10-10
w