Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes toujours emprisonnées soient immédiatement libérées » (Français → Anglais) :

enjoint aux autorités cambodgiennes de révoquer le mandat d'arrêt et d'abandonner toutes les poursuites à l'encontre du chef de l'opposition, Sam Rainsy, et des membres de l'Assemblée nationale et du Sénat appartenant au PSNC, y compris le sénateur Hong Sok Hour; demande que les cinq défenseurs des droits de l'homme qui sont toujours en détention préventive, à savoir Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony et Ny Chakrya, soient immédiatement libérés, que ces dirigeants politiques, militants et défenseurs des droits de l'homme soient ...[+++]

Urges the Cambodian authorities to revoke the arrest warrant for, and drop all charges against, opposition leader Sam Rainsy and CNRP members of the National Assembly and Senate, including Senator Hong Sok Hour; calls for the immediate release of the five human rights defenders still in preventive custody, namely Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony and Ny Chakra, for these politicians, activists and human rights defenders to be allowed to work freely without fear of arrest or persecution, and for an end to political use of the courts to prosecute people on politically motivated and trumped-up charges; calls on the National Assembl ...[+++]


Dans une résolution commune des cinq plus grands groupes au Parlement, nous demandons que toutes ces personnes soient immédiatement libérées et que l’état de droit, la liberté d’expression et des médias soient réellement garantis pour qu’aucun journaliste ne soit persécuté en Azerbaïdjan, comme nous l’avait déjà assuré le président Aliyev il y a quelques années, en 2005.

In a joint resolution of the five largest groups in Parliament, we are calling for all these people to be released immediately and for the rule of law, freedom of expression and of the media to actually be ensured so that, as President Aliyev assured us years ago – in 2005 – ‘No journalist is persecuted in Azerbaijan’.


3. Le Conseil demande une fois de plus que les personnes détenues pour des raisons politiques à la suite du scrutin du 19 décembre soient immédiatement libérées et réhabilitées.

3. The Council reiterates its demands for the immediate release of those detained on political grounds following the elections on 19 December, and their rehabilitation.


3. condamne vivement la répression sans précédent exercée contre la société civile en Azerbaïdjan; réitère sa profonde préoccupation au sujet du sort des collègues des personnes emprisonnées qui sont toujours libres mais qui font l'objet d'une enquête judiciaire, compte tenu des rapports des défenseurs des droits de l'homme et des ONG intérieures et internationales sur l'utilisation présumée de chefs d'accusation inventés contre des personnalités politiques, des militants et des journalistes; prie instamment les autorités azerbaïdja ...[+++]

3. Strongly condemns the unprecedented repression against civil society in Azerbaijan; reiterates its deep concern for the fate of the colleagues of those imprisoned who are still free but are under criminal investigation, in the light of reports from human rights defenders and domestic and international NGOs of the alleged use of fabricated charges against political figures, activists and journalists; urges the Azerbaijani authorities to end the practices of selective criminal prosecution and imprisonment of journalists, human righ ...[+++]


Je vous prie d’intervenir pour que ces 500 personnes toujours emprisonnées soient immédiatement libérées !

I ask you to do what you can to see to it that the 500 people still in prison are released immediately.


De plus, dans le cas des personnes emprisonnées, l'emprisonnement peut entraîner des troubles physiques et psychologiques importants et peut éroder systématiquement la possibilité que les personnes incarcérées obéissent aux lois et soient productives du point de vue social lorsqu'elles seront libérées.

Additionally, for the people who are incarcerated, the experience can be deeply damaging physically as well as psychologically and can systematically erode the possibility that they will lead law-abiding, socially productive lives upon release.


Je condamne fortement le dernier accès de violence, j'exige que les personnes enlevées soient libérées immédiatement et je demande au gouvernement irakien de respecter ses obligations et de garantir que ces personnes puissent se rendre au camp Liberty en toute sécurité.

I condemn the latest round of violence in the strongest of terms, demand the immediate release of those abducted and ask that the government of Iraq uphold its obligations and guarantee their safe passage to Camp Liberty.


L'UE continue à suivre de près l'évolution de la situation à cet égard et demande une fois de plus aux autorités biélorusses que les personnes détenues pour des raisons politiques soient libérées et réhabilitées immédiatement et sans conditions.

The EU continues to closely monitor developments in this regard and reiterates its demand that the Belarusian authorities immediately and unconditionally release and rehabilitate all those detained on political grounds.


3. condamne énergiquement le recours à la violence du gouvernement iranien à l'encontre de manifestants qui ne cherchent qu'à exercer leur droit à la liberté d'expression et à se réunir pacifiquement; est atterré, à cet égard, par la répression des manifestations exercée après les protestations de la fête d'Ashoura et pendant les funérailles de l'ayatollah Montazeri; exige que toute personne emprisonnée pour avoir exercé de façon pacifique ses droits à la liberté d'expression, d'association et de rassemblement ...[+++]

3. Strongly condemns the use of violence by the Iranian Government against demonstrators who are seeking to exercise their right to freedom of expression and peaceful assembly; is appalled, in this regard, by the repression of demonstrations following the protests on the day of Ashura and during the funeral of Ayatollah Montazeri; calls for everyone detained for peacefully exercising their right to free expression, association and assembly to be released immediately and unconditionally;


La collectivité juive locale de Shiraz a demandé que, dans un geste humanitaire, on reporte brièvement le procès et que les 10 personnes toujours incarcérées soient libérées sous caution ou sous promesse de comparaître afin de passer au moins Pessah avec leur famille.

As a humanitarian gesture, the local Jewish community in Shiraz has asked for a brief postponement of the trial and a request that the 10 still incarcerated be released on bail or on their own recognizance to spend at least Passover with their families.


w