Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes que nous employons déjà » (Français → Anglais) :

Nous nous employons déjà, avec les autorités américaines, à encadrer plus sûrement les transferts de données dans l'intérêt des citoyens européens.

We have already been working with the American authorities to make data transfers safer for European citizens.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Nous avons déjà aidé plus de 14 000 personnes qui avaient échoué en Libye à retourner dans leur pays et nous soutiendrons 15 000 retours supplémentaires d'ici à février 2018.

We already assisted over 14,000 people stranded in Libya to return and will support an additional 15,000 returns by February 2018.


Nous vivons déjà dans une société numérique et nous devons nous adapter rapidement afin de mettre à profit les possibilités économiques qu'offre la numérisation, sans laisser personne sur le bord du chemin.

We already live in a digital society and we have to adapt rapidly in order to seize the economic opportunities that digitalisation presents, without leaving anybody behind.


Nous avons déjà changé la vie d'un million de personnes, ce qui est un chiffre colossal.

We have made a difference for a staggering 1 million people already.


On ne peut pas demander à des gens sains d'esprit et intelligents, c'est-à-dire le genre de personnes que nous employons déjà, de faire carrière dans une industrie où ils ne pourront pas gagner plus de 10 000 $ par année.

You just cannot get sane, intelligent people, which is the kind of people we have, to get serious about an industry if their income prospects are less than $10,000.


Nous employons déjà un certain nombre d'ex- parlementaires, et ce serait une grande priorité pour un nouvel institut canadien.

We already employ a number of former parliamentarians, and this would be a huge priority for a new Canadian institution.


En fait, ils ont créé ces programmes il y a deux ou trois ans et nous employons déjà des gens qui y ont participé.

They initiated that program two or three years ago, in fact, and we already have candidates who have come out of those programs and are working for us today.


Ce réseau compte déjà 90 pays, dont la plupart de nos partenaires commerciaux, et nous nous employons à en ajouter d'autres.

Canada has tax treaties in place with a whopping 90 countries, including most of our major trading partners, and is working on agreements with other jurisdictions.


En effet, depuis un certain temps déjà, nous nous employons à élaborer et à mettre en oeuvre un projet de loi visant à diminuer le nombre de pourriels et d'autres menaces connexes en ligne qui découragent l'utilisation du commerce électronique et menacent la protection de la vie privée.

Indeed, we have been working for some time now to produce and implement legislation to reduce spam and related online threats that discourage the use of electronic commerce and undermine privacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes que nous employons déjà ->

Date index: 2022-09-26
w