Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnes disent nous devrions manifestement accroître " (Frans → Engels) :

J'aimerais que les deux témoins me disent si ces mesures ont été couronnées de succès et ce que nous devrions faire au Canada pour ramener vers nous les jeunes et les autres personnes radicalisées.

I would like to hear from both witnesses whether this has been successful and what we should do in Canada to bring youth and others who are radicalized back into our fold.


Monsieur le Président, le Président a affirmé dans sa décision que la Chambre est saisie de deux déclarations entièrement contradictoires et que nous devrions, selon lui, tirer les choses au clair en renvoyant la question au comité. Par conséquent, je me demande pourquoi les députés conservateurs, notamment le secrétaire parlementaire, laissent entendre que le renvoi au comité est une forme de châtiment qui pénaliserait les personnes qui disent la vérité à la Chambre.

Mr. Speaker, in the course of the debate, ever since the Speaker's ruling that this House is currently aware of two completely contradictory statements before us and that we should, in his view, clear the air by allowing this to go to committee, I have been wondering why the response from the Conservative members, such as from the hon. parliamentary secretary, has been to suggest that this is some sort of punishment and that somehow we will be penalizing people for coming to this place and telling the truth.


Beaucoup de personnes disentet c'est ce que nous avons entendu — qu'une des raisons pour lesquelles nous devrions en faire plus en matière de recherche et d'innovation, c'est que nous essayons d'augmenter la production, la quantité d'OGM et d'accroître notre capacité de nourrir le monde.

Many are saying, and we're being told, that one of the reasons we should be working on science and innovation is that we're trying to increase production and GMOs and our ability to feed the world.


Nous devrions le dire aussi aux personnes impliquées dans les persécutions: aux procureurs qui mènent les enquêtes comme cela leur est demandé, aux juges qui prononcent des condamnations injustes, aux directeurs qui licencient des salariés en raison de leurs activités politiques, aux recteurs d’université qui expulsent des étudiants ayant pris part aux manifestations.

It is important to say this to those who are involved in carrying out the persecution – the prosecutors who conduct investigations as they are told to do, the judges who hand down unjust sentences, the directors of workplaces who fire people for their political activity, the rectors of universities who expel students for taking part in demonstrations – we should say to all of them: ‘We will remember.


En jouant avec cette motion toute la journée, nous ne ferions pas preuve de respect envers les personnes auxquelles nous devrions manifester du respect.

For us to play with this motion all day is not showing respect for the people to whom we should be showing respect.


Deuxièmement, l’objectif des deux degrés que nous avons fixé devrait être confirmé par des preuves plus scientifiques et vous devriez accroître vos efforts afin d’intensifier notre recherche et de découvrir si c’est toujours possible ou si - comme certains le disent déjà - nous devrions nous en distancier clairement.

Secondly, the two-degree target that we have set ought to have more scientific evidence to back it up and you should now increase your efforts so that we intensify our research into whether this is still possible or whether – as various people are already saying – we should noticeably distance ourselves from this.


De même, il est évident que, comme l’ont évoqué les orateurs précédents, nous devrions rendre les ressources du Fonds de solidarité plus flexibles et définir les procédures administratives relatives à l’allocation de ces sommes d’argent aux personnes et régions affectées par les catastrophes, sans oublier d’accroître la part des fonds réservée à l’assistance proposée à ces régions.

It is also clear that we should, as the previous speakers have mentioned, make Solidarity Fund resources more flexible and define the bureaucracy to allocate these funds to the people and regions affected by disasters, and increase the funds earmarked for aid to these regions.


Ces personnes qui disent que nous devrions plutôt compter sur la pression européenne sur Israël devraient me dire quand la seule pression européenne sur Israël a donné des résultats - jamais.

Those people who say that instead we should be relying on European pressure on Israel should tell me when European pressure alone on Israel has ever yielded any results – it has not.


Alors, il nous faut compter sur nous-mêmes, comme aux États-Unis, comme en Grande-Bretagne, où des centaines de milliers de personnes manifestent le rejet de cette guerre : "pas en notre nom" disent-elles.

We must count on ourselves therefore, as in the United States and the United Kingdom, where hundreds of thousands of people are demonstrating against this war which they do not want to be waged in their name.


Certaines personnes disent: «Nous devrions manifestement accroître les dépenses du secteur public au Canada».

Some people look at this and say, " Obviously, we should be spending more in the Canadian public sector" .


w