Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes auraient probablement » (Français → Anglais) :

Il est également admis communément que, sans l'euro, les plus grandes réussites de l'Union que sont le marché unique et la libre circulation des personnes auraient probablement implosé.

It is also a shared view to acknowledge that without the euro, the single market and the free movement of people, which are the greatest successes of the EU, would have probably imploded.


Or, le maintien en incarcération annule le principe de la libération graduelle pour les personnes visées, qui sont justement celles qui auraient probablement le plus besoin d'une libération graduelle.

Detention in fact abandons that principle of gradual release for the people we've identified. Not only that, it's doing it for those who at least are presumed to be those who need gradual release the most.


Il a coûté plus de 850 000 $ pour surveiller seulement 46 personnes en liberté conditionnelle. Ils étaient tous volontaires, ce qui suggère qu’ils ne risquaient pas tellement de récidiver, sinon ils n’auraient probablement pas été volontaires pour porter l’appareil.

It cost over $850,000 to track just 46 parolees, all of whom were volunteers, suggesting that they were not at high risk to reoffend or they likely wouldn't have volunteered to wear the monitor.


Si toutes les précautions de sécurité n’avaient pas été parfaitement conçues, bien organisées, et adéquatement enseignées, de nombreuses personnes n’y auraient probablement pas survécu.

Had not all the safety precautions been perfectly devised, well organised and properly drilled, many of the people there could probably not have survived.


Si, en 1948, lorsque nous avons donné un toit - un État - à Israël, nous avions fait de même pour les Palestiniens, de nombreuses vies auraient été épargnées; les guerres qui ont tué tant de personnes il y a trente à trente-cinq ans n’auraient probablement pas eu lieu.

If, in 1948, when we gave shelter – a state – to Israel, we had done the same for the Palestinians, many people would have been saved; the wars which killed so many thirty to thirty-five years ago would probably not have taken place.


Autrement, certaines personnes représentant le public n'auraient probablement jamais la possibilité de rencontrer cette personne et de la connaître.

Otherwise, those representing the public would probably never have the possibility to meet with the person and get to know her.


Les circonstances dans lesquelles des suspects auraient été enlevés et leur restitution aurait été organisée dans plusieurs États européens sont toujours loin d’être établies, probablement parce qu’il y a en fait moins de choses à révéler que certaines personnes particulièrement zélées, critiques ou hostiles aux Américains, ne l’auraient espéré.

The elucidation of the circumstances under which, in various European states, suspects were alleged to have been seized and their rendition organised, is still patchy, and that may well be because there is in fact less to bring to light than some particularly zealous persons who are critical of America or hostile to it had hoped.


D'autre part, des gens qui normalement n'ont pas droit au SRG, généralement des femmes célibataires ou des personnes veuves ou divorcées, disent qu'elles ne voudraient pas avoir à demander l'aide sociale, qu'elles n'y auraient probablement pas droit et qu'elles ne seraient pas admissibles au SRG.

We also hear from people who would not normally be eligible for GIS income support, generally, single women or people who have been widowed or divorced, and they would first not want to apply for welfare, probably would not qualify for welfare and would not qualify for GIS.


Laisser entendre que des changements auraient probablement lieu est une position plutôt dangereuse, à l'heure actuelle, car elle pourrait justifier l'opinion de certaines personnes qui seraient prêtes à diviser le territoire du Québec selon des intérêts hautement douteux.

To suggest that changes would very probably occur is a rather dangerous stance at this time because it might lend justification to some people who might wish to divide the territory of Quebec according to interests that might be highly questionable.


w