Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnes aient soutenu fermement " (Frans → Engels) :

M. Peter Goldring: Ainsi, pour clarifier les choses, pouvez-vous expliquer comment il se fait que 50 000 personnes aient soutenu fermement l'enseignement confessionnel il y a trois ans, que 24 000 étudiants aient soutenu fermement l'enseignement confessionnel en mars de la présente année alors que, le jour du référendum, un tel soutien ne semble pas avoir existé?

Mr. Peter Goldring: So to clarify this, do you have an explanation on how there can be solid support for denominational education three years ago, by 50,000 people, and how there can be solid support for denominational education in March of this year, by 24,000 students, but on referendum date it indicates there's no support?


Bien que les camionneurs aient soutenu une bonne partie du poids de ce problème, personne n'a échappé aux effets des prix élevés de l'essence.

While truckers have borne the brunt of this problem, no one has escaped the sting of high gas prices.


Dans sa communication du 2 décembre 2011 intitulée "Le renforcement de la solidarité au sein de l'Union européenne dans le domaine de l'asile – Un programme européen en faveur d'un meilleur partage des responsabilités et d'une plus grande confiance mutuelle", la Commission a soutenu fermement la répartition dans l'Union des bénéficiaires d'une protection internationale et s'est engagée à proposer un système volontaire et permanent de répartition de ces personnes en 2012 (sous réserve d'une analyse d'impact plus ap ...[+++]

In its communication of 2 December 2011 on ‘enhanced intra-EU solidarity in the field of asylum: an EU agenda for better responsibility-sharing and more mutual trust’, the Commission expressed its strong support for the relocation within the Union of beneficiaries of international protection, and undertook to propose a voluntary permanent relocation scheme in 2012 (subject to a further impact assessment). This scheme would allow Member States to request assistance with relocation, including in an emergency.


Dans l'intérêt d'une application efficace de la loi, ces mêmes députés ont soutenu que les forces policières devraient pouvoir forcer des personnes à céder les données physiques les plus intimes sans que celles-ci aient donné leur consentement, sans qu'elles aient été accusées du moindre délit, ni reconnues coupables par quelque tribunal.

In the interests of efficient law enforcement, these same MPs argued that police should be enabled to force individuals to surrender the most intimate physical data possible without their consent, without their being charged with any crime and without them having been convicted by any court.


Aujourd’hui, nous avons soutenu la résolution sur le sommet mondial de la FAO sur la sécurité alimentaire, qui met l’accent sur les grands défis à relever pour éradiquer la faim et veiller à ce que, à l’avenir, les pays en développement aient plus de cartes en main. Toutefois, nous sommes fermement opposés à l’apologie qui est faite de la politique agricole commune aux paragraphes 3, 9 et 14, pour ne citer qu’eux.

Today, we gave our backing to the resolution on the ‘FAO World Summit on Food Security’ – a resolution that focuses on the major challenges we are facing in relation to eradicating hunger and ensuring better opportunities for developing countries in future – but we very much reject the glorifying statements that the resolution makes about agricultural policy and aid in paragraphs 3, 9 and 14, amongst others.


9. condamne fermement les brutalités dont ont été victimes les personnes détenues dans les postes de police dans les premiers jours de détention; condamne avec la même sévérité le fait que la visite de proches et le concours d'un avocat aient été refusés aux personnes détenues et que les victimes de brutalités policières n'aient pu recevoir aucune forme de soutien; ...[+++]

9. Strongly condemns the brutalities exercised against detainees in the police stations during the first days of their arrest; equally condemns the refusal of access by the relatives and lawyers of the detainees and any other form of support to those victims of police brutality;


15. est fermement convaincu qu'un enjeu essentiel en matière de droits de l'homme est de trouver des solutions durables pour les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur des frontières, d'autant plus que la Serbie accueille toujours un très grand nombre de réfugiés, venus, pour la plupart, de Croatie et, en partie, de Bosnie-Herzégovine, et de personnes déplacées à l'intérieur des frontières venues du Kosovo; déplore vivement que l'on n'ait pas respecté l'échéance de la fin de 2006, ...[+++]

15. Strongly believes that a key human rights issue is to find durable solutions for refugees and IDPs, especially since Serbia is still hosting a very high number of refugees, mostly from Croatia and partly from Bosnia-Herzegovina, and IDPs from Kosovo; deeply regrets that the end-of-2006 deadline for resolving all outstanding issues foreseen by the Sarajevo Declaration on the return of refugees and property reparations, signed on 31 January 2005 by Croatia, Bosnia-Herzegovina and Serbia-Montenegro, has not been met and that little progress has been made since;


M. Bruener, par exemple, a été fermement soutenu par certains parlementaires répondant à un membre qui l'attaquait en utilisant un projet de rapport apocryphe de la Commission des pétitions sur le Rapport spécial du médiateur européen pour condamner d'avance l'OLAF et sa personne (ce «rapport» n'aurait même pas dû exister, étant donné que la procédure – c'est-à-dire l'audition du directeur général de l'OLAF et du médiateur européen et l'échange de vues au sein du Parlement – n'avait pas encore débuté ; mais le pa ...[+++]

Mr Bruener, for example, has been strongly supported by some MEPs when, in answer to an MEP who was attacking him using, , an apocryphal draft report of the Petitions committee on the special report of the European Ombudsman by way of an anticipated verdict on OLAF and him (this “report” should not even have been in existence, because the procedure – i.e. the hearing the Director General of OLAF and the European Ombudsman and the exchange of views within the Parliament – had not yet started, nonetheless it was published in some media).


Je crois fermement que nous devons débattre des idées ici et qu'il est acceptable et normal que des personnes de bonne foi aient parfois des divergences d'opinion légitimes.

I firmly believe that we should debate ideas in this chamber and that it is both acceptable and expected that people of good faith will from to time have legitimate differences of opinion.


La proposition du Parlement européen dans sa résolution sur la communication intitulée "Vers une Europe sans entraves pour les personnes handicapées" (A5-0084/2001) demandant la création d'un programme d'action spécifique en faveur des handicapés, programme qui, à compter de 2004, prolongerait les travaux engagés dans le cadre de l'Année européenne est également fermement soutenue.

The proposal from the European Parliament in its Resolution on ‘Towards a Barrier Free Europe for People with Disabilities’ (A5-0084/2001) calling for the creation of a specific disability Action Programme in 2004 to follow-up the work of the European Year is also strongly supported.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes aient soutenu fermement ->

Date index: 2025-04-24
w