Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permis de dégager 500 millions " (Frans → Engels) :

Les discussions qui ont suivi avec les États membres de l’ESA n’ont pas permis de dégager une solution pour un dépassement estimé à 376 millions d’euros.

The subsequent discussions with ESA Member States did not lead to a solution for an estimated amount of 376 million Euros of the cost overruns.


« La confirmation officielle donnée ce jour de l’obtention par Bord Gáis d’un concours de 155 millions d’EUR de la BEI est la deuxième annonce importante en matière de financement faite par l’entreprise au cours de la semaine écoulée, après le succès de la vente d’obligations qui a permis de lever 500 millions d’EUR.

“Today’s formal confirmation that Bord Gáis has attracted €155 million of funding from the EIB is the second major funding announcement from the company in the last week, following the success of the €500 million bond sale.


Fidèle à son engagement de soutenir les réfugiés syriens en Turquie, la Commission européenne mobilise aujourd'hui des fonds supplémentaires pour la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, qui a permis à ce jour à 500 000 enfants d'avoir accès à l'éducation et à 1,2 million de réfugiés de bénéficier de transferts mensuels en espèces.

Following through on its commitment to support Syrian refugees in Turkey, the European Commission is today mobilising additional funding for the Facility for Refugees which has so far given 500.000 children access to education and is supporting 1.2 million refugees with monthly cash transfers.


Depuis octobre 2017, une subvention directe de 300 millions d'euros mise en œuvre dans le cadre d'une coopération avec le ministère turc de l'éducation nationale a permis de promouvoir l'intégration des enfants syriens dans le système éducatif turc, une formation en langue turque ayant ainsi été dispensée à 312 000 enfants par 5 500 enseignants de cette langue.

Since October 2017, a €300 million direct grant – implemented in cooperation with the Turkish Ministry of National Education – has been promoting the integration of Syrian children into the Turkish education system, and has provided 312,000 children with Turkish language training by almost 5,500 Turkish language teachers.


Dans ce cadre, au titre du programme annuel 2009 et du plan de relance économique européen qui a permis de dégager 500 millions d’euros exclusivement pour des projets de construction devant impérativement débuter avant la fin 2010, le tronçon Strasbourg-Vienne pourrait bénéficier d’une subvention de 140 millions d’euros qui financerait les études et les projets de construction.

Within the framework of these proposals, the Strasburg-Vienna section could obtain backing under the 2009 annual programme – amounting to EUR 140 million for both studies and work projects – and the European Economic Recovery Plan, this provides EUR 500 million exclusively earmarked for work projects to be started by the end of 2010 at the latest.


L'ensemble du secteur maritime de l'UE dégage chaque année une valeur ajoutée brute d'un peu moins de 500 milliards d'euros, à laquelle les transports maritimes, qui emploient plus de 5,4 millions de personnes dans l'UE, contribuent en grande partie.

The EU maritime sector overall generates a gross added value of just under €500 billion a year to which the shipping sector is one of the main contributors. The sector provides some 5.4 million jobs in the EU.


En pleine campagne électorale, le gouvernement n'avait pourtant pas hésité à dégager 500 millions de dollars pour l'industrie de l'automobile de l'Ontario.

During the election campaign, the government did not hesitate to free up $500 million for the automobile industry in Ontario.


L'UE et la Banque mondiale ont travaillé de concert pour organiser des conférences de donateurs très efficaces: une conférence régionale sur le financement en mars 2000, qui a permis de dégager une enveloppe de 2,4 milliards d'euros, une conférence en faveur de la RFY en juin 2001, qui a permis de rassembler plus de 1,5 milliard d'euros et une conférence en faveur de l'ARYM en mars 2002, au cours de laquelle les promesses de financement ont atteint plus de 580 millions d'euros.

The EU has worked with the World Bank to organise highly successful Donors' Conferences: a regional funding conference in March 2000, which raised €2.4bn, a conference for FRY in June 2001, which raised over €1.5bn, and for FYROM in March 2002, leading to pledges of over € 580 million.


Par exemple, grâce à un effort concerté, nous avons réussi à améliorer le taux de paiement des impôts et nous avons ainsi recueilli 7,7 milliards de dollars supplémentaires de recettes fiscales (1525) Des mesures spéciales d'observation de la loi dans certains secteurs ont permis de recouvrer 500 millions de dollars de plus en impôts.

For instance, through a concerted effort we have increased overall general compliance with the collection of taxes to the tune of $7.7 billion extra taxes collected (1525 ) Special compliance measures in selected areas have led to the collection of an additional $500 million in taxes.


Nous avons une formule qui, l'an passé, nous a permis d'envoyer 500 millions additionnels au Québec parce que les revenus du Québec étaient beaucoup plus faibles que les prévisions et à cause des taux d'intérêt.

We have a formula under which last year, we were able to send an additional $500 million to Quebec because Quebec's revenue fell far short of the forecast, and also because of interest rate levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permis de dégager 500 millions ->

Date index: 2022-04-18
w