Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettrait de remédier à certains aspects très inquiétants " (Frans → Engels) :

Alors il y a certainement des aspects très inquiétants de la scène politique turque.

So, there are certainly very worrying aspects of the Turkish political scene.


Pensez-vous que si les avocats pouvaient passer par un processus de qualification ou obtenir une cote de sécurité qui leur permettrait d'étudier les preuves, d'être davantage informés et de participer au jugement en cours au nom du détenu, cela permettrait de remédier à certains aspects très inquiétants et légitimes du processus de certificat de sécurité?

Is it your belief that if a process were to be set up where lawyers were passed through a process of qualification or security clearance that would enable them to look at the evidence, be more fully apprised, and participate in a process before a judge on behalf of the detainee, this would go some way toward addressing some of the very legitimate and certainly very troubling aspects of this security certificate process?


Nos membres appuient de manière générale ce que nous faisons, mais ils sont très inquiets sur certains des impacts, d'autant plus que le gouvernement fédéral a semblé récemment adopter une approche régionale pour l'application de certains aspects de sa législation: disons qu'il y a plus de poids à certains endroits qu'à d'autres.

They do agree with the thrust of what we're endeavouring to do, but they're very nervous about some of the impacts, particularly because the federal government has recently seemed to be taking a regional approach to the implementation of some of its legislation: there's more weight in the country here, shall we say, than there is over here.


186. observe que certains États membres ont mené des programmes pluriannuels pendant le CFP 2007-2013 et que certains organismes payeurs ont été obligés de procéder à des recouvrements auprès de bénéficiaires même lorsque la situation ne concernait que de faibles montants d'à peine plus de quelques centimes (puisque l'article 33, paragraphe 7, en liaison avec l'article 32, paragraphe 6, du règlement (CE) n° 1290/2005 n'était applicable qu'après la clôture d'un programme de développement rural); se dit inquiet étant donné que les coûts des recouvrements de ces petites sommes dépassaient clairement le montant à recouvrer; relève que pour ...[+++]

186. Observes that some Member States ran multiannual programs in the MFF 2007-2013 and some paying agencies were obliged to undertake recoveries from beneficiaries even when small amounts of no more than some cents were concerned (since Article 33 (7) in connection with Article 32 (6) of Regulation (EC) No 1290/2005 was only applicable after closure of a rural development program); is worried since for these small amounts costs for the recovery clearly exceeded the amounts to be recovered; notes that for the financial year 2013 and 2014 no changes are in sight for the Member States concerned; notes that the Commission was informed ab ...[+++]


– (EN) Madame la Présidente, je dois dire que je suis très inquiet à propos de certains aspects que j’ai écoutés récemment dans ce Parlement (ce soir, la pénurie d’éléments terrestres rares; hier soir, le déficit de protéines de 80 %; il y a quelques semaines, la fermeture d’usines de sucre de betterave, qui entraîne maintenant une pénurie de sucre).

– Madam President, I must say that I am very concerned about some of the aspects I have listened to here in Parliament recently – tonight, the shortage of rare earth elements; last night, the 80% deficiency in protein; a few weeks ago, sugar beet factories being closed down and now we have a deficiency in sugar.


Comme l'ont mentionné d'autres députés ainsi que le secrétaire parlementaire dans son discours, certains aspects du projet de loi sont très inquiétants.

As has been brought up in previous interventions and in the parliamentary secretary's speech, there are aspects of the bill that are of much concern.


Je dois dire que sur certains aspects et je les ai soulevés avec la membre de la Commission – débattus dans d’autres domaines, concernant la réforme du Règlement Rome I par exemple, les petites entreprises sont très inquiètes des coûts potentiels en matière de conformité avec les exigences considérables aux termes des dispositions des 27 juridictions.

I have to say that on some of the issues – and I have raised this with the Commissioner – that are being talked about in other areas, on the reform of Rome I, for example, small businesses are extremely concerned about the potential costs of compliance with extensive requirements under 27 jurisdictions.


Quoique la proposition initiale de la Commission soit très valable, certains de ses aspects nous inquiètent.

Although the original Commission proposal contains much of value, we have concerns about certain aspects.


À tout événement, même si les médias ont fait porter leur attention sur l'infraction de possession, j'estime que nous devons considérer dans le projet de loi C-17 les changements importants qu'il apporte en matière de détermination de la peine des personnes qui cultivent de la marijuana, un aspect qui inquiète très certainement le public.

In any event, while media attention has been focused on the possession offence, I think we need to look at Bill C-17 for its significant change in the sentencing of those who are involved in the cultivation of marijuana, which clearly the public is very concerned about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrait de remédier à certains aspects très inquiétants ->

Date index: 2025-10-12
w