Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettra-t-elle de surmonter certains de ces problèmes de sensibilité et disposerons-nous » (Français → Anglais) :

Lorsque vous parlez de la commission nationale virtuelle des valeurs mobilières, selon vous, cette structure permettra-t-elle de surmonter certains de ces problèmes de sensibilité et disposerons-nous enfin quelque chose pour combler ces lacunes?

In this virtual national securities commission, is it your view that this will overcome some of these sensitivity problems and that we finally have something that will bridge these gaps?


Cependant, elles ne sont pas exemptes de problèmes et nous offrons une proposition de remplacement, qui nous paraît représenter un compromis susceptible de surmonter certains des écarts.

However, there are a couple of problems and we have an alternative proposal for consideration, which we think is a compromise that might accommodate some of those differences.


Concernant la Convention de Rome, je crois qu’une pleine harmonisation nous permettra au moins de surmonter certaines des lacunes de Rome I. Pour l’heure, s’agissant de Rome I, les entreprises doivent se conformer aux règles du pays dans lequel se pose le problème, ce qui n’accroît pas de manière significative la charge des entreprises.

As regards the Rome Convention, I think that through full harmonisation we can at least overcome some of the shortcomings of Rome I. Right now, as regards Rome I, businesses should comply with the rules of the country from which the problem originates, which does not significantly increase the burden on the business side.


Concernant la Convention de Rome, je crois qu’une pleine harmonisation nous permettra au moins de surmonter certaines des lacunes de Rome I. Pour l’heure, s’agissant de Rome I, les entreprises doivent se conformer aux règles du pays dans lequel se pose le problème, ce qui n’accroît pas de manière significative la charge des entreprises.

As regards the Rome Convention, I think that through full harmonisation we can at least overcome some of the shortcomings of Rome I. Right now, as regards Rome I, businesses should comply with the rules of the country from which the problem originates, which does not significantly increase the burden on the business side.


Voilà pourquoi nous avant lancé la stratégie sur les femmes autochtones assassinées ou disparues. Elle permettra non seulement d'enquêter à fond sur ces crimes, mais aussi d'éveiller la sensibilité culturelle à ce problème au moyen de programmes communautaires.

It addresses not only investigating these crimes very seriously but also raising the cultural sensitivities around this with community programming.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois également que la directive à propos de laquelle nous allons nous prononcer est d’une importance majeure pour l’Italie et les autres États membres, car elle nous permettra de surmonter certaines rigidités de la directive actuellement en vigueur, qui entraînent un grand nombre de poursuites pour infraction.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I too believe that the directive we are about to put to the vote is of great importance for Italy and the Member States, as it will enable us to overcome some of the inflexible elements of the directive currently in force, which result in a large number of prosecutions for infringements.


Toutefois, la population européenne nous soutient dans cette tâche parce qu’elle reconnaît, quand bien même certains de nos dirigeants nationaux aiment à le nier, que les problèmes majeurs auxquels nous faisons face, les grands défis de la mondialisation - croissance démographique et immigration, changement climatique, criminalité organisée internationale - ne peuvent être relevés par des États nations fondés sur la notion de puissance industrielle militaire, qui remonte au XVIIIe siècle. La population européenne demande ...[+++]

However, we have the people of Europe behind us in our task, because they recognise, however much some of our national leaders like to deny it, that the big problems we face, the major challenges of globalisation – population growth and migration, climate change, internationally organised crime – cannot be dealt with by nation states built on the 18th-century concept of military industrial power; they require us to overcome our tribal and our religious hatreds and to work together for the future of all our citizens on a planet which we share with many others.


Au Royaume-Uni, on met à présent l'accent sur l'augmentation des dépenses, un investissement plus grand qui pourrait nous aider à surmonter certains des problèmes inhérents à la restriction des coûts; plus d'argent qui nous permettra d'acheter quelques lits d'hôpitaux de soins de courte durée de plus, de mettre un frein au déclin que nous connaissons depuis bien des années pour que nous puissions avoir plus de souplesse, plus de capacité et plus d'argent pour engager du personnel.

In the U.K., the emphasis is now on increasing expenditure, more investment to overcome some of the problems of cost containment, more money which will buy a few more acute care hospital beds, reversing the decline that we have experienced over many years to give us more slack and more capacity and more money to increase staffing numbers.


J'aimerais que vous nous indiquiez comment la Loi sur la protection des eaux navigables et la Loi sur la concurrence nous permettront de dépenser certaines sommes qui figurent dans ce projet de loi et dans d'autres projets de loi budgétaires, et comment elles contribueront à créer le genre d'environnement qui permettra aux entreprises de devenir plus efficientes, plus efficaces et plus concurrentielles, de manière à aider les Canadiens à surmonter la crise.

I would like you to highlight how the Navigable Waters Protection Act and the Competition Act will allow us to spend some of the money contained in this bill and other budget bills, as well as create the kind of environment that will allow businesses to become more efficient, effective and competitive, which will help Canadians weather the storm.


w