Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettra d'accroître sensiblement " (Frans → Engels) :

L'autofinancement du RPC aura permettra d'accroître sensiblement la réserve de fonds qui, de deux ans de prestations qu'elle est maintenant, passera à quatre ou cinq ans d'ici les vingt prochaines années.

Fuller funding of the CPP means that the fund will grow substantially from about two years of benefits to about four or five over the next two decades.


Cela permettra d’accroître sensiblement la sécurité juridique des bénéficiaires et de réduire considérablement le risque d’erreur.

This will significantly increase the legal certainty of beneficiaries and decrease the risk of error.


Il permettra aux pouvoirs publics, aux prestataires de services de navigation aérienne et aux compagnies aériennes, en Europe et dans le reste du monde, de renforcer les moyens de gestion du trafic aérien et d'en accroître l'efficacité, ainsi que d'améliorer sensiblement la sécurité de l'aviation tout en réduisant les coûts d'infrastructure.

It will help governments, air navigation service providers, as well as airlines in Europe and around the world to increase air traffic management efficiency and capacity, and significantly enhance aviation safety, all while lowering infrastructure costs.


Cela permettra d’accroître sensiblement la sécurité juridique des bénéficiaires et de réduire considérablement le risque d’erreur.

This will significantly increase the legal certainty of beneficiaries and decrease the risk of error.


Contrairement à la pratique actuelle de dépôt par lots regroupant par exemple les navires originaires de l’UE ou de l’AELE, cette exigence permettra une analyse plus approfondie des données sans pour autant accroître sensiblement la charge de travail des autorités nationales, qui collectent déjà les données à ce niveau de détail.

This requirement, as opposed to the current submissions by broad groups of EU, EFTA and other vessels will enable the data to be analysed in greater detail and yet will not significantly increase the workload of the national authorities which already collect the data to this level of detail.


Elle permettra aussi d’accroître sensiblement les perspectives de coopération économique entre le secteur privé de l’UE et celui de la Russie.

It will significantly enhance prospects for economic cooperation between the Russian and EU private sectors.


Il permettra de diminuer la pollution atmosphérique, les fumées et le bruit et à accroître sensiblement la sécurité routière dans la région de Styrie, qui compte sur son territoire une forte concentration d'industries (sidérurgie, papier, véhicules et pièces détachées et machines).

It will reduce atmospheric pollution, fumes, and noise and substantially increase road safety in the region of Styria that has a high concentration of iron and steel, paper, vehicles and parts as well as machinery industries.


11. réaffirme que les mesures proposées dans la communication de la Commission intitulée "Défense européenne – Questions liées à l'industrie et aux marchés – Vers une politique de l'UE en matière d'équipements de défense" contribuent sensiblement à accroître la concurrence entre les entreprises du secteur de la sécurité et à favoriser le développement d'un marché des produits et des systèmes de sécurité, et que leur mise en œuvre sans restriction permettra d'en tirer le meilleur parti;

11. Reiterates its view that the measures proposed in the communication of the Commission ‘European Defence and Industrial Market Issues – Towards an EU Defence Policy’ significantly contribute to more competitiveness among firms in the security sector and support the development of a market for security products and systems, and that their unrestricted implementation can increase utility maximisation;


Cette activité permettra non seulement d'améliorer sensiblement les contrôles et les services proposés aux opérateurs du système du transit mais assurera aussi l'implantation des principaux éléments d'une infrastructure informatique qui pourrait être exploitée pour accroître spectaculairement l'accès aux informations tant par les services des douanes que par les opérateurs économiques.

This work will not only significantly improve the controls and services offered to Operators for transit traffic but will also lay down much of the informatics infrastructure which can be exploited to dramatically improve the availability of information to customs and economic operators alike.


Cette activité permettra non seulement d'améliorer sensiblement les contrôles et les services proposés aux opérateurs du système du transit mais assurera aussi l'implantation des principaux éléments d'une infrastructure informatique qui pourrait être exploitée pour accroître spectaculairement l'accès aux informations tant par les services des douanes que par les opérateurs économiques.

This work will not only significantly improve the controls and services offered to Operators for transit traffic but will also lay down much of the informatics infrastructure which can be exploited to dramatically improve the availability of information to customs and economic operators alike.


w