Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permet de constater combien notre " (Frans → Engels) :

J'ai été à même de constater combien elle a évolué depuis trente ans; et il serait insensé de notre part, comme organisation, de ne pas nous tourner vers l'avenir.

I've seen over 30 years it's changed tremendously since that time, and we would be foolish as an organization to not look to the future.


En ce qui concerne la libre circulation des travailleurs à l’intérieur de la zone euro, je dis - avec, d’ailleurs, le Président de la Banque centrale, ce qui vous permet de constater combien notre harmonie est complète - que oui, il y a une contradiction entre le fait de faire partie d’une même zone monétaire et le fait de ne pas participer entièrement aux quatre libertés.

As regards the free movement of workers within the Eurozone, I will say – together, I might add, with the President of the European Central Bank, which goes to show you just how completely aligned our positions are – that, yes, there is a contradiction between the fact of being part of the same monetary area and of not sharing fully in the four freedoms.


Il est tout simplement inouï de constater combien le secteur minier a le vent dans les voiles au pays depuis 10 ans, au point de devenir un élément majeur de notre produit national brut.

It is truly remarkable how the mining sector has come alive in Canada over the last decade and has become such an important contributor to our gross national product.


Ce constat ne permet pas d'apprécier suffisamment la contribution des migrants à notre société.

However, the contribution that immigrants make to our society cannot be overestimated.


Il est intéressant de constater combien notre compagnie a changé, et combien les étudiants changent quand ils viennent à nos fêtes de Noël et comprennent les célébrations des Fêtes.

It's interesting to watch how our company has changed, and how the students change when they come to our Christmas parties and understand the celebration of Christmas.


En revanche, j’ai le plaisir de noter qu’entre la substance du rapport de notre ami Rosati et la réflexion commune qui est la nôtre, à l’Euro groupe, il n’y a que très peu de différence, à quelques nuances près, puisque le constat commun qui est le nôtre est de dire que la croissance en Europe est repartie, qu’elle s’élargit, qu’elle se prolonge, le tout étant de savoir si, d’ici à quelques mois, nous pourrons constater si, oui ou non, cette reprise pr ...[+++]

On the other hand, I am pleased to note that, one or two nuances aside, there is very little difference between the substance of the report by our friend, Mr Rosati, and our, the Eurogroup’s, joint consideration, since our joint finding is that growth in Europe is on the up again, is expanding, is continuing, and everything rests on our knowing whether, in a few months’ time, we will be able to see whether or not this prolonged recovery, this renewed growth in Europe, will enable us to say that the growth potential of the European Union, and of the eurozone in particular, has substantially increased.


Nous avons constaté avec joie, au sein de notre groupe, combien le Parlement a obtenu satisfaction dans ce dossier. Après que nous avons tant dénigré le Conseil et la Commission hier et aujourd'hui, je me permets à présent de les remercier sincèrement pour cette procédure de conciliation réellement exceptionnelle.

We were very pleased to note, in our group, how much effort was made to make concessions to Parliament here, and since we have often said unflattering things about the Council and the Commission yesterday and today, I would like to take this opportunity to express my warm thanks for this truly outstanding conciliation procedure.


Tous ceux d'entre nous, et ils sont nombreux, qui ont participé aux différentes délégations du comité de conciliation, qui associaient dans un face à face direct le Parlement et le Conseil, en présence et avec le concours de la Commission, ont pu constater combien cette procédure nouvelle a fait progresser l'influence de notre Assemblée au cours de la dernière législature.

All those among us, and there are many, who took part in the various delegations to the Conciliation Committee, which brought Parliament and the Council together face to face, accompanied and assisted by the Commission, saw for themselves how far this new procedure increased Parliament's influence during the last parliamentary term.


C'est intéressant de constater que notre régime fiscal permet la déduction des services d'escorte.

It is interesting that our tax system says that escort services are tax deductible.


Vous avez ici la ventilation qui permet de constater que notre budget est en grande partie versé aux organismes sportifs nationaux, le solde étant consacré aux fonctions que je viens de vous présenter.

This shows how it breaks down, with most of it going to national sports organizations and the rest of it across the functions I just outlined to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permet de constater combien notre ->

Date index: 2021-03-30
w