Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perdants dans cette réforme puisque » (Français → Anglais) :

Comment les agriculteurs s'en tirent-ils dans cette équation? Comme l'a dit le ministre Ritz, comment pouvons-nous les aider, vu que ce sont eux, en réalité, qui sont les perdants, dans cette équation, puisqu'ils se retrouvent à assumer tous les coûts?

As Minister Ritz said, how do we get things to them, since they really are the ones who are left holding the short end of the stick when it comes to the two of them, as all these costs flow back at them?


R. considérant que le Soudan du Sud n'a pas encore adhéré à l'accord de Cotonou et que son gouvernement s'est déclaré préoccupé à propos des répercussions potentielles sur ses relations avec la République du Soudan; considérant que l'adhésion à l'accord de Cotonou n'oblige pas le Soudan du Sud à adhérer immédiatement au statut de Rome; considérant que cette réticence vis-à-vis de son adhésion à l'accord de Cotonou pose des problèmes pour la programmation de l'aide de l'UE à partir de 2014 au titre du 11 Fonds européen de développement, puisque le Soudan ...[+++]

R. whereas South Sudan has not yet acceded to the Cotonou Agreement, with the Government of South Sudan voicing concerns about potential implications for its relations with the Republic of the Sudan; whereas accession to the Cotonou Agreement would not oblige South Sudan to accede immediately to the Rome Statute; whereas this reluctance to accede to the Cotonou Agreement is leading to problems in programming EU aid from 2014 onwards under the 11th European Development Fund, which could potentially result in South Sudan losing out, not only in terms of national allocations, but also with a view to regional funds and substantial European Investment Bank (EIB) res ...[+++]


R. considérant que le Soudan du Sud n'a pas encore adhéré à l'accord de Cotonou et que son gouvernement s'est déclaré préoccupé à propos des répercussions potentielles sur ses relations avec la République du Soudan; considérant que l'adhésion à l'accord de Cotonou n'oblige pas le Soudan du Sud à adhérer immédiatement au statut de Rome; considérant que cette réticence vis-à-vis de son adhésion à l'accord de Cotonou pose des problèmes pour la programmation de l'aide de l'UE à partir de 2014 au titre du 11 Fonds européen de développement, puisque le Soudan du Sud po ...[+++]

R. whereas South Sudan has not yet acceded to the Cotonou Agreement, with the Government of South Sudan voicing concerns about potential implications for its relations with the Republic of the Sudan; whereas accession to the Cotonou Agreement would not oblige South Sudan to accede immediately to the Rome Statute; whereas this reluctance to accede to the Cotonou Agreement is leading to problems in programming EU aid from 2014 onwards under the 11th European Development Fund, which could potentially result in South Sudan losing out, not only in terms of national allocations, but also with a view to regional funds and substantial European Investment Bank (EIB) res ...[+++]


Je tiens néanmoins à souligner que les États membres actuels ne seraient pas perdants dans cette réforme puisque, avec l’élargissement, les aides diminueront radicalement, de tout façon.

I would nevertheless like to emphasise that the current Member States would not lose out under the reform, as, with enlargement, aids will diminish dramatically in any case.


Dernier point - si vous me le permettez, Monsieur le Président - s’agissant des réformes structurelles, et donc des retraites, elles sont au fond, malheureusement, les grandes gagnantes de cette réforme, puisque, que ce soit dans la phase préventive ou dans l’évaluation des déficits, il faudra en tenir compte.

Finally – if you will allow me, Mr President – with regard to structural reforms, and hence pensions, they are, unfortunately, fundamentally the great winners from this reform, since, whether in the preventive stage or in the evaluation of deficits, they will have to be taken into account.


Quant au secteur du riz, il convient de préciser qu’il est le plus grand perdant dans cette réforme.

With regard to the rice sector, it should be said that this sector is the main loser from this reform.


Il est facile de mesurer les effets de ces réformes, puisqu'en 1991, 91 % de notre budget agricole étaient consacrés à la gestion des stocks et aux exportations, alors qu'aujourd'hui, cette part du budget ne s'élève plus qu'à 28 %.

The effect of these reforms is easiest to gauge from the fact that in 1991, 91% of our farm budget was spent on storage and exports, whereas today, after the reforms, that figure is only 28%.


Je ne suis pas d'accord avec M. Geist qui parlait d'évolution, je parle de révolution. Et si certains ayant droit du secteur des jeux vidéo, des logiciels ou de l'audiovisuel semblent satisfaits des dispositions interdisant le contournement des serrures numériques par exemple, ce sont surtout les utilisateurs institutionnels ou commerciaux, radiodiffuseurs, fabricants de lecteurs numériques voir les fournisseurs de services Internet qui trouvent leur compte dans ce projet de loi le plus souvent au détriment des créateurs professionnels, les grands perdants de cette ...[+++]réforme.

Although some rights holders in the video games, software, and audiovisual industries seem to be satisfied with the provisions banning the circumvention of digital locks, for example, the main beneficiaries of the bill are institutional and commercial users (broadcasters, manufacturers of digital players) and Internet service providers (ISPs), usually to the detriment of professional creators, who are the big losers in this reform.


Cette restriction ne se justifie pas qu'en principe : elle revêt une importance vitale pour le succès de la réforme, puisqu'en son absence les avantages du gel de terres pourraient être annulés par l'accroissement de la superficie agricole.

This restriction is not only justified in principle, it is also of vital importance for the success of the reform, otherwise land put into set-aside could be offset by an increase in the arable area.


Cette deuxième raison, c'est que je croyais que je ne serais pas seul à prêcher pour une telle réforme puisque que plus de 50 députés réformistes avaient été élus et que je me souvenais que, pendant la campagne électorale, l'un des piliers de leur programme était justement la promesse d'une réforme fiscale globale.

The second reason I was optimistic was that I thought I would have some company in this whole notion of tax reform. That is because lo and behold over 50 members of Parliament were elected under the Reform Party flag and I can remember that one of its cornerstones of public policy during the campaign was comprehensive tax reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

perdants dans cette réforme puisque ->

Date index: 2024-06-07
w