Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensent-ils devoir rester " (Frans → Engels) :

Le sénateur Eggleton : Ils sont à 25 p. 100; nous allons passer à 49 p. 100. Pourquoi pensent-ils devoir rester à 25 p. 100?

Senator Eggleton: They are at 25 per cent; we are going to 49 per cent. Why do they feel they should stay at 25 per cent?


La loi mettrait fin aux pratiques discutables de certains chefs, qui ne pensent pas devoir justifier ni leur salaire, ni leurs dépenses, ni leurs décisions financières.

It would put an end to the questionable practices of some leaders who think they do not need to account for their salaries and expenses, or for the way financial decisions are made.


Cela permettrait au moins aux personnes qui sont ici de rentrer chez elles et de ne pas devoir rester ici jeudi.

That would at least allow people who are here to travel back home and we would not have to stay here on Thursday.


Monsieur le Président, je veux d'abord souligner toutes les années que vous avez passées ainsi au service de la Chambre. Ce doit être très frustrant de devoir rester assis à écouter, jour après jour, des interventions aussi peu pertinentes venant de ces députés.

Mr. Speaker, at the outset I want to commend you for your great years of service in the House, and how frustrating it must be to have to sit and listen to such irrelevant topics day after day that come from these members.


Bien sûr, nous allons devoir rester vigilants et nous allons devoir demander quelques précisions supplémentaires.

We shall, of course, have to remain vigilant and we shall have to request some further information.


Les résultats de croissance de la République tchèque semblent devoir rester stables dans les années à venir.

The Czech Republic’s growth performance is likely to remain stable over the coming years.


Bien que le résultat actuel constitue une défaite pour le commissaire Bolkestein, j’estime devoir rester fidèle à ce principe et maintiens donc mon vote contre.

Although the present outcome constitutes a defeat for Commissioner Bolkestein, I believe I must remain faithful to that guiding principle and I therefore adhere to my no-vote.


À propos du sujet que je traite aujourd'hui devant vous, il s'agissait, je le rappelle, dans l'avis du 26 janvier de la Commission, de l'un des grands domaines que nous estimions devoir rester dans le champ de l'unanimité.

With regard to the subject which I have to present to you today, let me remind you that the Commission opinion issued on 26 January declared this to be one of the main areas we thought should remain subject to unanimity.


Il avait le sentiment de devoir rester en poste pour mener une autre ronde constitutionnelle à son terme; il est donc resté pour les négociations de l'accord de Charlottetown un an plus tard, au grand soulagement du premier ministre Mulroney et des premiers ministres provinciaux engagés dans les négociations.

He felt he had the responsibility to see another constitutional round to its conclusion, so he stayed on for the Charlottetown accord one year later, much to the relief of the Prime Minister and the first ministers involved in those negotiations.


Nos partenaires seront prêts à nous écouter si nous montrons, tant par nos actes que par nos paroles, que nous sommes déterminés à être au coeur de l'Europe et si nous ne donnons pas l'impression d'être des marginaux qui n'acceptent qu'avec réticence de devoir rester membres de l'Union européenne et jettent un regard suspicieux sur le moindre de ses actes".

Our partners will be ready to listen to us if we show by our words and our actions that we really are determined to be at the heart of Europe, and do not give the impression that we are semi-detached members of the European Union, reluctantly accepting that we have to stay in, but deeply suspicious of all its works".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensent-ils devoir rester ->

Date index: 2025-07-22
w