Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense très franchement que nous aurions plutôt " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, j'estime que le monde a changé et je pense, très franchement, que nous devrions être armés.

Now, I feel the world has changed, and I believe we should be armed, honestly.


Je pense très franchement que c'est une des raisons pour lesquelles nous avons un Sénat.

I think quite frankly, that is one of the reasons I understand that we have a Senate.


Je pense très franchement que si nous voulons implanter un système de contrôle raisonnable dans un gouvernement moderne, nous devrons acquérir une maturité un peu plus grande pour ce qui est de tenir de telles conversations, en reconnaissant—et ça fait 25 ans que je suis à Ottawa—que ce processus ne sera jamais parfait.

I think quite frankly that if we're looking to operate modern government with a reasonable control system, we're going to have to develop somewhat greater maturity in having those conversations, recognizing—and I've been in Ottawa for 25 years—that this process will never be perfect.


Je pense très franchement que si nous devions en arriver à un point où ce vote se fonderait strictement sur des considérations partisanes, la démocratie pourrait en pâtir.

If it were ever to get to a point where we were voting strictly on partisan lines, quite frankly, democracy could suffer.


Je pense que nous devons trouver une solution à cela, Monsieur Kirkhope, très franchement parce que, comme vous le savez, il est certaines affaires devant la Cour de justice qui nous obligent à trouver une solution.

I think we have to have a solution for that, Mr Kirkhope, quite frankly because, as you know, there are cases before the Court of Justice that oblige us to find a solution.


Comme je l'ai dit, je ne suis ni agriculteur ni expert en sols, mais je pense, très franchement, que nous devrions, compte tenu de ces sources de revenu potentielles identifiées qui prouvent la mauvaise situation des agriculteurs, étudier des règlements qui détermineront ce qui peut ou ne peut pas être déversé sur les terres en considérant les effets à long terme ou l'écoulement.

As I said, I'm not a farmer myself and I'm not an expert on soil, but I certainly think that identifying potential revenue streams, and the use of this is proof of the tough spot that some farmers are in, and quite frankly, having some regulations around what can or cannot be added to the soil in terms of long-term implications or in terms of run-off is something we should look at.


Si nous ne pouvons avoir un règlement clair et simple, alors, je pense très franchement que nous aurions plutôt intérêt à ne pas avoir de règlement du tout.

If we cannot have a clear and simple regulation then, frankly, we would be better off with no regulation at all.


Je voudrais, encore une fois, vous transmettre très sincèrement et très ouvertement cette sensation que j’ai eue à Washington le week-end passé. J’ai vu une ouverture d’esprit que franchement nous n’aurions pas eue il y a quelques mois.

I would like once more to convey to you very sincerely and very openly the feeling that I had in Washington last weekend. I saw an open-mindedness that, frankly, we would not have had a few months ago.


Mme Malmström a déjà entamé un dialogue en la matière avec la Commission et, très franchement, nous aurions dû en attendre le résultat avant de changer de procédure.

Mrs Malmström is already in dialogue with the Commission on that and, frankly, we should have waited for the outcome of that before changing procedure.


C'est un des points ouverts dans la discussion et très franchement, au-delà de ce que nous pourrons faire dans la négociation elle-même, je pense que tout ce que pourra dire, de manière claire, le Parlement européen lui-même sur sa propre organisation après l'élargissement, nous sera très utile parce qu'il éclairera nos travaux et les travaux des États membres.

It is one of the points that have been broached in the discussions and I honestly feel that, beyond what we are able to achieve in the negotiations themselves, anything that the European Parliament itself can quite clearly say on the way it is to be structured after enlargement will be very useful to us because it will enlighten our work and the work of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense très franchement que nous aurions plutôt ->

Date index: 2021-10-13
w