Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que ça paraît éminemment raisonnable » (Français → Anglais) :

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Je pense que cela paraît raisonnable.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): I think it sounds reasonable


J'en pense que ça paraît éminemment raisonnable tant qu'on ne bute pas sur les articles 20 et autres de la Loi sur les Indiens qui indiquent très clairement que seuls les Indiens peuvent détenir un intérêt dans la réserve, et que la réserve existe pour l'usage et l'intérêt d'une bande particulière d'Indiens.

My opinion is that it makes eminent sense until you run up against sections 20 and so on of the Indian Act, where it's very clear that only Indians can have an interest in the reserve, and that the reserve is for the use and benefit of a particular band of Indians. If someone is a member of the band, that's fine, but if they're not a member of the band and if they're non-Indian, then they can't inherit the land even if their parents were Indians.


Quand on pense que ce drapeau existe depuis tant d’années, et si vous aviez vu les supporteurs européens au moment de la Ryder Cup, lorsque l’Europe a affronté l’Amérique sur les terrains de golf il y a quelques mois – il y avait là des gens, parmi lesquels se trouvaient probablement des eurosceptiques conservateurs, qui agitaient le drapeau européen – le remue-ménage suscité par cette modification raisonnable de notre règlement paraît quelque peu ridicule.

When you see that this flag has been around for many years, if you saw the European supporters at the Ryder Cup, when Europe played America at golf just a couple of months ago – where people, who probably included Conservative Eurosceptics, were waving the European flag – it really does look a little ridiculous when they now make such a fuss about this reasonable change to our Rules of Procedure.


Mais je pense que ce que nous devons faire et ce que le comité a demandé, c'est un examen en temps opportun des résultats de l'an dernier, du travail effectué par le gouvernement l'an dernier, ce qui me paraît raisonnable.

But I think what we need and what the committee has asked for is a timely review of last year's performance, a reasonable request I think, last year's performance by the government.


Elle essaie de trouver le moyen, au travers de toutes ces motions, de lancer une discussion sur ce qu'elle considère être des sujets pertinents à traiter en vertu du contrat, ce qui me paraît éminemment raisonnable.

She is trying to find a way through these motions to get a discussion on the table of what she thinks are relevant topics to be discussed under the contract, which, to me, seems eminently reasonable.


Bgén Macnamara : Nous n'avions pas, je pense, envisagé la mise en place d'une nouvelle structure à cet effet, mais il paraît raisonnable de créer à leur intention un service de liaison.

Brig.-Gen. Macnamara: I do not think we have a specific structure in mind, but it would be reasonable to have a liaison office for them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que ça paraît éminemment raisonnable ->

Date index: 2022-05-19
w