Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous serions assez satisfaits » (Français → Anglais) :

Je pense que nous avons assez largement satisfait aux recommandations du comité.

I think we have quite comprehensively responded to the committee's recommendations.


Par conséquent, dans la mesure ou cette initiative, ces amendements qu'on apporterait à la loi, pourraient remédier à ces préoccupations, je pense que nous serions assez satisfaits.

So to the extent that this initiative, these legislative amendments, can address those concerns, I think we'd be quite satisfied.


Je pense que nous étions assez satisfaits de l'aspect planification financière.

I think we were quite satisfied with the financial planning aspect.


Notre association n'a pas adopté de chiffre précis, mais je pense que nous serions assez d'accord avec l'étude qui proposait un montant de 100 millions de dollars.

While our association has not put forward a specific number, I think we would be more in line with the study that proposed the $100 million.


Néanmoins, nous serions plus satisfaits si cet accord ne s’était pas transformé une fois de plus en une collection de normes à deux vitesses et d’incohérences.

Our happiness would be more complete, however, if the agreement had not turned into yet another reminder of double standards and inconsistency.


Ce point a été clarifié et, de ce point de vue, je pense que nous pouvons nous considérer comme assez satisfaits de l’issue de ce Conseil européen.

This point has been clarified and I think, from this point of view, we can consider ourselves quite satisfied with the results of this European Council.


Nous en avons discuté tout à l’heure avec M. Konaré, de Commission de l’Union africaine à Commission de l’Union européenne, et nous serions assez bien inspirés de considérer, comme vous l’avez fait, que le problème ne se limite pas à l’Espagne ou au Maroc: c’est le problème de l’Afrique tout entière et de l’Union européenne tout entière.

We discussed these matters a short while ago with Mr Konaré, between the Commission of the African Union and the Commission of the European Union, and we would be somewhat well advised to bear in mind, as you, yourselves, have, that the problem is not limited to Spain or to Morocco: this is a problem affecting the whole of Africa and the whole of the European Union.


Nous serions très satisfaits, au sein de la commission des affaires juridiques, si ce budget permettait d’y contribuer, car nous aurions atteint un objectif essentiel.

If this Budget helps to do this, we in the Legal Affairs Committee will be content, for then an essential objective will have been achieved.


- Madame la Présidente, je pense que nous serions tous très heureux de prendre connaissance de la lettre dont a parlé le collègue Sakellariou, et si les services compétents pouvaient la distribuer, nous serions vraiment très heureux.

– (FR) Madam President, we would all be very happy to see the letter referred to by Mr Sakellariou, and we would be very grateful if the competent services could distribute it.


Anders Fogh Rasmussen, premier ministre danois et président actuel de l'UE, a déclaré: "Je pense que nous pouvons être satisfaits de ce résultat.

Danish Prime Minister and EU President Anders Fogh Rasmussen said: "I believe we can be satisfied with the result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous serions assez satisfaits ->

Date index: 2024-12-01
w