Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous faisions référence " (Frans → Engels) :

M. Balnis: Je pense que nous faisions référence au paragraphe précédent concernant les programmes aux États-Unis, en Israël et en Autriche, où il y avait une certaine interaction.

Mr. Balnis: I think what we were referring to is in the previous paragraph, the programs in the United States, Israel and Austria, where there was interaction.


En répondant à ma question, le premier ministre pourrait peut-être aussi expliquer pourquoi, si le gouvernement est tellement fier de la commandite d'entreprises, le message affiché sur le site Web du gouvernement, auquel nous faisions référence hier, avait disparu ce matin.

Perhaps while he is answering that question he could explain why, if the government is so proud of the corporate sponsorship issue, the message we referred to yesterday on the government website is gone when we try to pull it up today.


Si j'ai bonne mémoire, dans le cas qui nous intéresse, dans la définition de l'expression «royalties», nous faisions référence à `other tangible property' une expression qui ne se trouve pas dans les versions françaises ou vietnamiennes du texte.

If memory serves me correctly, in the Vietnam treaty, within the definition of ``royalties,'' we had a reference to other tangible property that does not exist in the French or Vietnamese versions of the text.


M. Hammond : Lorsque nous avons dit qu'il y a une couverture d'assurance disponible de 50 millions de dollars au Canada, nous faisions référence au marché canadien.

Mr. Hammond: When we said that there is $50 million available in Canada, that is referring to a domestic market.


Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.

The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.


Dans quelques jours, nous ne disposerons pas d’une ligne distincte pour le financement des droits de la santé sexuelle et génésique, et je pense que supprimer ces références constituerait une grave injustice, en particulier envers les femmes susceptibles de contracter de très graves maladies durant la maternité.

In a few days’ time we will not have a separate line for the funding of sexual and reproductive health rights and I think it would be a grave injustice, in particular to the women who are at risk from very serious illnesses in maternity, to remove these references.


Pendant que nous sommes dans le sujet, je pense que nous faisions du bon progrès en aidant les membres du comité à comprendre les répercussions de cet article et je remercie mon collègue du Bloc d'avoir proposé un autre amendement important à l'article 5, qui permettrait de supprimer les lignes 14 à 17 et, par conséquent, d'éliminer une partie de cette formulation prescriptive qui a suscité tant d'inquiétudes chez de nombreux témoins que nous avons entendus.

While we're on this subject, I think we were making some good progress in helping all the members around the table to understand the implications, and I thank my colleague from the Bloc for bringing forward another important amendment regarding changes to clause 5, one that would delete lines 14 to 17 and therefore take away again some of the prescriptive language that is causing such concern in the many presentations we've heard.


- (ES) Monsieur Haarder, nous faisions référence dans notre question au décès en prison de M. Juan Ondó Nguema, mais il faut malheureusement ajouter que, le 31 août dernier, un autre prisonnier politique est décédé à Black Beach, M. Juan Asumu Sima.

– (ES) Mr Haarder, we were referring in our question to the death in prison of Juan Ondó Nguema, but, sadly, we must now add that on 31 August another political prisoner died in the Black Beach prison, Juan Asumu Sima.


Je pense que l’apport d’une dimension éthique dans l’économie - à laquelle nous faisions récemment référence en rappelant à quel point les gouvernements et l’Union européenne ont aussi une responsabilité à cet égard - implique aujourd’hui de continuer à considérer la protection et la garantie du droit au travail comme un thème d’importance majeure.

I believe that an ethical dimension to the economy, which we were referring to a short while ago by recalling how much responsibility also lies with governments and the European Union, now implies continuing to consider protecting and guaranteeing the right to work as a key problem.


Je pense que nous pourrions résoudre le problème très rapidement si nous effectuions les votes, tout comme les autres jours, à la fin de la journée et si nous faisions également signer la liste de présence en fin de journée.

I think that the problem could be solved very quickly if we could schedule the votes for the end of the session, like all the other days, and ask for everyone to sign the attendance register at the end of the day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous faisions référence ->

Date index: 2021-02-28
w