Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous connaissons tous assez » (Français → Anglais) :

Je pense que nous connaissons tous assez bien les faiblesses ou les situations négatives qui prévalent en Afrique.

I believe we all know about the weaknesses or negative situations in Africa well enough.


Le chômage des jeunes, les inégalités et la mutation du monde du travail sont des problèmes que nous connaissons tous.

The challenges of youth unemployment, inequality and a transforming world of work are ones we all face.


Le sénateur Lewis: Je pense que nous connaissons tous l'objet du projet de loi.

Senator Lewis: I think we all know the object of the bill.


Je pense que nous connaissons tous la réponse.

I believe we all know the answer.


Pour être honnêtes, nous ne nous connaissons pas assez bien les uns les autres.

If we are honest, we don't know enough about each other.


Le commissaire Hogan a déclaré: «Je suis de près l'évolution des prix et des exportations ainsi que les difficultés que connaissent les différents secteurs ces dernières semaines, et je pense que nous sommes tous d'accord pour dire qu'elles touchent particulièrement les secteurs du lait et de la viande porcine».

Commissioner Hogan said: "I have been closely monitoring developments on prices and exports and difficulties in the various areas over the recent weeks and I think we all agree that there are difficulties particularly in the dairy and in the pig meat sectors".


La forte croissance économique que nous connaissons actuellement nous encourage à aller de l'avant afin de rendre notre Union économique et monétaire plus unie, plus efficace et plus démocratique, pour le bénéfice de tous les citoyens.

Today's robust economic growth encourages us to move ahead to ensure that our Economic and Monetary Union is more united, efficient and democratic, and that it works for all of our citizens.


Je pense que nous connaissons tous au moins un exemple, dont nous faisons actuellement l'étude approfondie.

I think we all know of one example, which we are studying in depth now.


Ce sont souvent les mêmes personnes qui prennent part à ces débats et nous nous connaissons tous assez bien maintenant.

It tends to be always the same people taking part in these debates, and we have come to know each other fairly well.


Nous connaissons tous assez bien la loi C-68, une blague qui n'en finit plus dans certains coins du pays.

We are all fairly familiar with Bill C-68 which has been an ongoing joke in parts of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous connaissons tous assez ->

Date index: 2022-10-03
w