Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous avons fait passer très clairement " (Frans → Engels) :

Je pense que nous avons fait passer très clairement notre message dans les différentes réunions que nous avons organisées dans la vallée.

I think we got our messages pretty clear in the different meetings we had in the valley.


Avant que ne s'amorcent ces pourparlers du P5 +1 et pas plus tard que cette semaine, nous avons fait savoir très clairement que l'Iran doit abandonner 20 000 centrifugeuses en exploitation, qu'il n'a aucune raison de posséder.

Before these P5 +1 talks started, we were very clear, most recently this week, that Iran must give up 20,000 operating centrifuges. There is no reason for it to have them.


Nous avons fait savoir très clairement au gouvernement sri lankais que nous nous attendons à voir des progrès tangibles au chapitre des droits de la personne, de la réconciliation politique et de la reddition de comptes.

We have made it very clear to the Sri Lankan government that we expect to see some tangible progress in Sri Lanka in terms of human rights, political reconciliation and accountability.


– (EN) Lorsque ces décisions ont été rendues publiques, nous avons fait connaître très clairement notre position.

– When these rulings were made public, we expressed our position very clearly.


Monsieur le Président, nous avons fait savoir très clairement que nous prenons au sérieux la question des droits de la personne en Afghanistan et dans le reste du monde.

Mr. Speaker, we have made it absolutely clear that we take human rights seriously in Afghanistan and around the world.


Nous avons toujours exprimé très clairement notre point de vue à ce sujet, comme nous l’avons fait pour les cas de torture et de mauvais traitements.

We have always mentioned this very clearly, also the alleged cases of torture and ill-treatment.


Même si nous n'avions pas l'intention, au départ, d'examiner la question du Kosovo, nous ne pouvions pas négliger le fait que l'OTAN, l'objet de notre étude, venait de s'engager dans, je crois, sa première campagne extérieure à l'OTAN, car le Kosovo, comme nous l'avons fait remarquer très clairement dans notre rapport, était ce que nous appelons une opération hors zone ...[+++]

Although we did not set out to study Kosovo, we could not ignore the fact that NATO, the subject of our study, had just become involved in, I think, its first non-NATO campaign, because Kosovo, as we have noted very clearly in our report, was what is known as an out-of-area operation or, to those who study NATO matters, a non-Article 5 intervention.


Nous avons également fait savoir très clairement que nous attendons de la Russie qu'elle use de son influence sur le gouvernement de Belarus afin qu'il adopte une approche plus positive envers la démocratisation et le respect des droits de l'homme.

We also made it clear that we expect Russia to use its influence on the government of Belarus to adopt a more positive approach towards democratisation and respect of human rights.


Par conséquent, si le débat qui nous réunit ce soir peut être utile à la création d'un rapport plus étroit et à l'obtention d'une réponse beaucoup plus convaincante de votre part, alors je pense que nous avons fait quelque chose de très utile à cet égard.

Therefore, if this evening's debate succeeds in furthering a closer relationship and obtaining a genuinely convincing response from you, then I think it will have been a very useful initiative.


Je pense que nous avons encore à discuter, par exemple, du meilleur ciblage des objectifs, de la nécessité de garantir une vraie valeur ajoutée européenne et de la transversalité de la dimension culturelle dans les autres politiques communautaires, y compris dans celles dont la mise en œuvre relève de la seule responsabilité des États membres, et je pensetrès clairement aux fonds structurels.

In my view, there is scope for considerable debate for example on how best to focus on objectives, and on the need to ensure genuine European added value. There is also the issue of how culture has a bearing on all other Community policies, including those policies whose implementation is solely within the competence of the Member States. I have the structural funds, particularly, in mind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous avons fait passer très clairement ->

Date index: 2024-11-18
w