Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que ces instruments devraient aussi » (Français → Anglais) :

Je pense que ces instruments devraient leur donner la possibilité d'être plus efficaces sur ce marché.

I believe that these documents indeed should give to them the expected possibility to be more effective in this market.


Notre aide est attendue instamment en Biélorussie et en Ukraine, elle est également attendue dans d’autres pays du partenariat oriental, et je pense que ces instruments devraient aussi être utilisés pour ces pays.

Our assistance is needed by Belarus and Ukraine, it is also needed by other countries of the Eastern Partnership, and I think these instruments should be used, too, for these very countries.


Je pense que ce sont des éléments qui devraient être considérés par le gouvernement et je pense qu'il serait important aussi que ce Parlement accepte, et je demande son consentement, que cette motion puisse faire l'objet d'un vote pour qu'on puisse effectivement voir où loge chacun des parlementaires face à cette situation cruciale dont on débat présentement partout à travers le Canada.

These are measures that the government should consider and that this parliament should approve. Therefore, I ask the consent of the House to make the motion votable, so that we can effectively see where each parliamentarian stands on a crucial issue that is being debated right across the country.


Nous n’y sommes pas encore, mais je pense que certaines actions devraient aussi être entreprises au niveau européen, afin de compléter les efforts accomplis par les gouvernements nationaux.

We are not yet there but, certainly, I think some actions should also be taken at European level, complementing the efforts made by the national governments.


Je suis de l’avis du commissaire lorsqu’il affirme qu’une entreprise doit être à même de prendre ses décisions en toute indépendance, mais je pense que les sociétés devraient aussi tenir leurs promesses.

I agree with the Commissioner when he states that a company must be able to reach its decisions independently, but I think that companies should also deliver on their promises.


- (DE) Madame la Présidente, nonobstant tout mon respect pour la Conférence des présidents - à laquelle, comme vous l'avez justement rappelé, je participe de temps à autre -, je pense que les parlementaires devraient aussi avoir la possibilité de se manifester spontanément, surtout lorsque des faits nouveaux sont intervenus.

– (DE) Madam President, with all due respect to the Conference of Presidents – which I also attend on occasion, as you have quite rightly pointed out – there should be an opportunity for emergency statements by Members of this House, especially when new developments have occurred.


Je pense que ces véhicules devraient eux aussi utiliser du carburant propre afin de réduire les émissions de particules.

I believe these vehicles must be required to use clean fuel, too, if we want to cut particle emissions.


Les débouchés pour les instruments médicaux de haute technologie en Europe et en Asie devraient aussi se multiplier, de même que les ventes d'instruments ordinaires en Amérique latine.

Export prospects for high technology medical devices in Europe and Asia should also improve along with sales of standard devices to Latin America.


C'est lui qui le premier a pensé que les gouvernements devraient avoir au moins autant d'instruments politiques indépendants que d'objectifs politiques.

It was his idea that governments should have at least as many independent policy instruments as policy targets.


Ils devraient aussi s'assurer que les nombreux candidats potentiels qui n'avaient pas réussi à présenter un projet dans les délais lors du premier tour auront bientôt une nouvelle chance de le faire. On pense en particulier aux établissements situés dans des régions n'ayant que peu ou pas d'expérience en matière de coopération transatlantique, qui devront avoir le temps d'identifier des partenaires potentiels et de nouer des liens avec eux.

In particular, institutions in regions with little or no previous transatlantic cooperation experience will have time to identify and establish links with potential partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que ces instruments devraient aussi ->

Date index: 2021-05-26
w