Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense pas que beaucoup de choses aient changé depuis " (Frans → Engels) :

Beaucoup de choses ont changé, en Europe, en Chine et dans le monde, depuis la publication du dernier document d'orientation de la Commission européenne, au début de 2001.

Much has changed in Europe, China and the world since the Commission's last policy paper was issued in early 2001.


«Depuis que l'Union européenne et l'Azerbaïdjan ont signé leur dernier accord bilatéral - l'accord de partenariat et de coopération - en 1996, beaucoup de choses ont changé.

“Since the European Union and Azerbaijan signed our last bilateral agreement - the Partnership and Cooperation Agreement – in 1996, a lot has changed.


Je pense également qu'il est très important que les choses aient changé depuis 1980.

I also think that the fact that things have changed since 1980 matters a great deal.


Je ne pense pas que beaucoup de choses aient changé depuis 2001.

I do not think much has changed since 2001.


Beaucoup de choses ont également changé depuis 2008.

Much has also changed since 2008.


Malgré le fait que ce débat dure depuis longtemps, comme le ministre l'a souligné, beaucoup de choses ont changé depuis.

Although this debate has been going on for a long time, as the minister pointed out, many things have changed.


Je pense que beaucoup de choses ont changé depuis 2007.

I think much has changed since 2007.


"Beaucoup de choses ont changé depuis la dernière réunion du Comité consultatif CdR-Pologne", a déclaré Marek Nawara (PL), coprésident du Comité Consultatif Paritaire (CCP) et membre du conseil de la voïvodie de Petite Pologne, en ouverture de la réunion".

"A lot has changed since the last CoR-Poland consultative committee meeting", stated Marek Nawara (PL), co-chair of the joint consultative committee (JCC) and Member of the Council of the Malpolska Region, as he opened the meeting".


Beaucoup de choses ont changé depuis que la directive a été adoptée – la science s'est considérablement développée dans des domaines non prévus par la directive initiale et, d'autre part, l'opinion à l'égard des animaux a changé et le bien-être des animaux est une question qui préoccupe davantage.

A great deal has changed since the Directive was adopted - science has developed significantly in ways unforeseen by the original Directive, and public opinion towards animals has changed, with the result that more people now list animal welfare as an issue that causes them concern.


Il semble que très peu de choses aient changé depuis, malgré le fait que la Colombie-Britannique est maintenant la troisième province la plus peuplée.

It seems to me that precious little has changed since then, despite the fact that B.C. is now the third most populous province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que beaucoup de choses aient changé depuis ->

Date index: 2023-01-09
w