Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense pas pouvoir revenir ensuite " (Frans → Engels) :

Lorsqu'ils s'entendent avec un fournisseur pour obtenir un assortiment précis de services, ils ne s'attendent pas à ce qu'il pense automatiquement pouvoir leur vendre ensuite des services qu'ils n'ont pas consenti à acheter.

When they enter into an agreement with a service provider for a particular package of services they do not expect that the company would assume it can charge without their consent.


Même si je l'appuie, je ne pense pas qu'elle soit nécessaire, parce que, selon moi, une fois que l'on aura fixé une date pour que la ministre vienne nous présenter son budget des dépenses, je me demande si nous parviendrons à la faire revenir ensuite en rapport avec cette motion.

Although I agree with it, I don't think it's necessary, because one of the things I would say is that once we do secure a date for the minister, for the main estimates, I don't know if we'll be able to get the minister once again to be able to deal with this motion.


Pour en revenir aux rôles que j’ai déjà cités, je pense que le contrôle des marchés intérieurs du gaz et de l’électricité, la participation au développement de codes de réseau, la contribution à la mise en œuvre de lignes directrices en matière de réseaux énergétiques transeuropéens, le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des projets visant à créer une nouvelle capacité d’interconnexion, la capacité de décision sur les exonérations des conditions pour les investissements dans les infrastructures, le suivi de la mise en place de plans ...[+++]

Turning to the roles I mentioned, I believe that monitoring internal markets in gas and electricity, participating in the development of network codes, contributing to the implementation of the guidelines on trans-European energy networks, monitoring progress on implementation of projects to create new interconnector capacity, having the power to decide on exemptions from requirements for investments in infrastructure, monitoring implementation of the 10-year network investment plans and having powers to issue opinions and recommendations to TSOs – along with other aspects that I do not have the time to enumerate – will all give the Agen ...[+++]


J’approuve pleinement la nécessité d’une agence forte et efficace et je pense que nous pouvons l’obtenir en adoptant l’approche suggérée par la Commission, à savoir que l’agence élaborera des codes qui impliqueront un pouvoir discrétionnaire réellement important et que les codes seront ensuite adoptés dans le cadre d'une procédure de comitologie.

I fully agree with the need for a strong and effective Agency and believe that this can be achieved through the approach suggested by the Commission where the Agency will develop codes that involve real substantive discretion and that these are then adopted through comitology.


Personne n’a encore mentionné l’éventuelle modification des règles d’immigration, au moins temporairement. Je veux parler de la possibilité pour les immigrés provenant des pays touchés, qui vivent déjà en Europe, de pouvoir retourner dans leur pays, constater la situation en personne, chercher leurs proches et ensuite revenir dans l’Union sans couri ...[+++]

I have not yet heard anybody mention an attempt to change the immigration rules, at least temporarily: I refer to the possibility for immigrants from the affected nations who are already living in Europe to be able to return home, see the situation for themselves, look for their loved ones and then be able to come back to the Union, without running the risk of losing their residence permit or job.


Je pense qu'il nous faut réaliser en Europe une véritable démocratie, pourvue d'une séparation des pouvoirs, comme l'a exprimé un précédent orateur : le pouvoir législatif doit revenir à ce Parlement et le pouvoir exécutif à la Commission.

I believe we must make Europe a true democracy, with separation of powers, as suggested by other speakers: legislative power should reside with this Parliament, and executive power with the Commission.


Si nous avons besoin de preuves que les libéraux avaient leurs canards en ordre, le jour où la ministre du Patrimoine a démissionné pour pouvoir revenir ensuite à la Chambre par le biais du vote tenu à Hamilton, elle est soudainement apparue à un rassemblement politique ce soir-là, toutes les pancartes, toutes les bannières et toute l'organisation étant déjà en place.

If we need any evidence that in fact the Liberals did have the ducks in order, on the day the heritage minister resigned and then was going to be coming back to this Chamber by way of the vote in Hamilton, all of a sudden she was appearing at a political rally that evening with all of the signs, banners and organization, everything completely in place.


Je pense qu'il est important que le Parlement, comme je vous l'ai proposé, puisse rapidement se prononcer sur cette proposition de façon à pouvoir ensuite avancer.

I think that it is important for Parliament, as I suggested, to issue an opinion on this proposal as soon as possible so that we can then forge ahead.


Il y a un grand nombre de travailleurs qui vont travailler aux États-Unis pendant un certain temps pour revenir ensuite, et je pense que c'est la même chose au Québec (1605) Nous parlons de questions fort différentes, mais je vous dirais que nous aurions plus de chance d'atteindre à l'efficacité dans les politiques de main-d'oeuvre, et là cela reste à décider aux autres provinces du Canada, mais pour ce qui est du Québec, et je répète encore, c'est l'A ...[+++]

The same situation exists in Quebec (1605) We are discussing totally different issues. However, I will say that we would have a better chance of achieving efficiency if-and the other provinces will have to make their own decision in that regard-Quebec controlled manpower and employment development policies, as advocated by the manufacturers' association.


Je doute que nous puissions l'examiner avant le vote et je ne pense pas pouvoir revenir ensuite, car il me faudra rester à la Chambre pour la suite des délibérations sur le rapport de l'étude du projet de loi C-4.

I doubt we'll get to it before the vote and I have doubts I'm going to be able to return after that, because I'm going to have to be in the House for the continuation of the report stage debate of Bill C-4.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas pouvoir revenir ensuite ->

Date index: 2021-01-05
w