Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensais que notre crédibilité avait " (Frans → Engels) :

M. Dion : Le recours a augmenté depuis l'année dernière, et cela m'a surpris, car je pensais que notre crédibilité avait été ternie. Or, les gens font davantage appel à nous qu'auparavant.

Mr. Dion: It has increased since the last year, which was somewhat of a surprise, because I thought there would be an important loss in credibility, but people are coming to us more than they used to.


Ceci étant dit, je pensais que notre rapport avait réglé cette question, et que le traitement des victimes des adultes et des victimes des adolescents était différent.

Having said that, I would have thought our report had addressed that issue, that there's a differential treatment between victims for adults and victims for youth.


Je pensais qu'il y avait bien longtemps que le gouvernement d'en face avait «tabletté» ce rapport, ne voulant y accorder aucune crédibilité, aucune attention.

I was thinking that it was a long time ago the government opposite shelved this report, not wanting to give it any credibility or relevance.


Quand nous avons tenu nos audiences sur la sécurité, il y a quelque temps, nous avons entendu des gens dire que nous étions en train de perdre notre crédibilité vis-à-vis de nos alliés, que notre contribution à l'OTAN avait diminué et que nous n'avions donc plus aucune crédibilité aux yeux de cette organisation.

When we did our security hearings, our previous hearings, we heard, oh, we're losing our credibility among our allies; our NATO contribution has gone down, so we don't have NATO credibility.


Notre crédibilité sur la scène internationale et l'influence qu'on avait déjà auprès d'autres pays membres des Nations Unies s'est quelque peu effritée au cours des années.

Our credibility on the international stage and the influence we used to have with other members of the United Nations have eroded somewhat over the years.


À cet égard, j’approuve de tout cœur les paroles prononcées par Hans Winkler qui, s’adressant à votre Assemblée en tant que représentant de la présidence autrichienne du Conseil il y a un peu moins d’un an, avait déclaré ceci: «Chaque fois que la sécurité et la dignité d’un homme ou d’une femme vivant dans l’Union européenne sont en péril, c’est la sécurité et la dignité de chacun de nous et, partant, la crédibilité de notre Union, de ses principes et de ses institutions, qui sont menacées».

In this regard, I can wholeheartedly endorse the words of Hans Winkler, who, speaking to your House as a representative of the Austrian Presidency of the Council not quite a year ago, stressed that: ‘Wherever the safety and dignity of any man or woman living in the European Union are in jeopardy, so are the safety and dignity of all of us, and with it the credibility of our Union and its principles and institutions’.


Je voudrais sincèrement vous remercier, Monsieur le Président de la Commission, ainsi que la Commission dans son ensemble, pour la prévoyance, la ténacité et l’équité dont vous avez fait preuve dans le dossier turc, où nous avons une marge de manœuvre limitée, pour éviter tout risque de confrontation, tout différend réellement sérieux, entre la Turquie et l’Union européenne. Néanmoins, si la Turquie ne respecte pas ses obligations - comme dans le cas de Chypre, où elle avait promis de résoudre le problème et de reconnaître l’union dou ...[+++]

I would very much like to thank you, Mr President of the Commission, and the Commission itself for your far-sightedness, your steadfastness and also the fairness, that you have brought to the issue of Turkey, for there we have a narrow path to tread, without risking any confrontation, any really serious dispute, between Turkey and the European Union, although, on the other hand, if Turkey fails to meet its obligations – as in the case of Cyprus, where it has promised to resolve the problem and recognise the customs union, but has not done so – we may not accept this in a spirit of resignation, but must, for the sake of our own credibility, send out a message ...[+++]


Monsieur le Commissaire Patten nous n'allons pas demander une augmentation de 14 % des budgets mais il y a deux ans déjà, en approuvant le rapport d'initiative sur la défense de notre collègue, Mme Lalumre, notre Parlement avait adopté un paragraphe capital invitant les gouvernements des États membres à, je cite : "ne pas écarter a priori l'hypothèse d'un renforcement des moyens budgétaires dès lors que ce renforcement sera nécessaire à la crédibilité de l'Unio ...[+++]

Commissioner Patten, we shall not be asking for a 14% increase in spending, but it has already been two years since Parliament adopted the own-initiative report on defence by our fellow Member, Mrs Lalumière, and since it approved a crucial paragraph urging the Member States’ governments not to rule out, a priori, the possibility of increasing budgetary appropriations, given the need for such a measure to ensure the credibility of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensais que notre crédibilité avait ->

Date index: 2022-03-20
w