Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pencher là-dessus demain " (Frans → Engels) :

Il était très clair que nous ne voulions pas de rapport sur la question constitutionnelle. Nous avons dit publiquement et l'avons dit clairement aux vérificateurs — en fait, à la seule réunion que nous avons tenue avec eux sur l'étape du rapport, nous avons dit très clairement que nous ne voulions pas qu'ils commencent à se pencher là-dessus.

It was very clear that we did not want a report on the constitutional question of his, and had made it public and had made it clear to the auditors — actually, at the one meeting we had with them on the report stage, we made it very clear that we didn't want — they started getting into that.


Je pense que l’Union européenne doit se pencher là-dessus, car nous sommes aux prises avec des problèmes concernant à la fois l’apiculture et la population d’abeilles sauvages.

I think the European Union needs to look at that, because we do have problems in both beekeeping and the wild bee population.


Je ne suis pas sûre d’avoir compris tous les détails, mais je compte bien entendu me pencher dessus un petit peu plus tard.

I am not sure that I understood all of the details, but I can, of course, look at them more closely later.


Il reste encore du travail à accomplir et votre rapporteur propose de se pencher plus particulièrement sur les questions clés évoquées ci-dessus.

There is therefore work to be done and your rapporteur proposes focussing on the substantive issues as described above.


L'Union européenne l'a fait à l'interne avec des résultats mitigés et je pense que nous devons commencer à nous pencher là-dessus (0945) Le président suppléant (M. John Harvard): Toujours là-dessus, les Mexicains ont formulé un certain nombre de propositions, dont beaucoup demandent des engagements importants en matière de financement, un peu comme dans le cas de la cohérence sociale en Europe.

The European Union has dealt with these issues internally, with mixed results, and I think we have to begin to address those (0945) The Acting Chair (Mr. John Harvard): Just building on that, the Mexicans have made a number of proposals, many of which involve rather substantial funding commitments not dissimilar to Europe's social cohesion.


Le Parlement espère que le sommet UE-Inde sera concluant et compte bien se pencher sur les aspects mentionnés ci-dessus et sur d'autres questions émergentes dans le prolongement du sommet.

Parliament looks forward to a successful EU-India Summit and to taking up the above and other emerging issues in the follow-up to the Summit.


3. se déclare prêt à se pencher, dans le cadre d'une procédure d'urgence, sur un accord international conforme aux principes mentionnés ci-dessus; estime que si un tel accord devait être adopté, la Commission pourrait légitimement déclarer que les données seraient adéquatement protégées aux États-Unis;

3. Declares itself ready to deal under urgent procedure with an international agreement which complies with the above-mentioned principles; considers that if such an agreement were to be adopted, the Commission could legitimately declare that data would be adequately protected in the USA;


M. Ed Harper (Simcoe-Centre): Monsieur le Président, un tribunal s'est déjà prononcé là-dessus, mais ce qui importe, c'est de savoir si le gouvernement a évalué le coût pour les contribuables de son appel et dans l'affirmative, s'il va déposer ces chiffres (1505) L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada): Monsieur le Président, je vais demander au ministre de la Justice de se pencher là-dessus.

Mr. Ed Harper (Simcoe Centre): Mr. Speaker, this has already been tested in one court but the important question is has the government estimated the cost to taxpayers involved in this appeal and if so will it table these figures? (1505 ) Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada): Mr. Speaker, I will ask the Minister of Justice to look into that.


De façon générale, pour ces deux éléments d'identification biométriques, le CEPD recommande de se pencher attentivement sur la question de savoir si les avantages (lutte contre l'immigration clandestine et la traite des enfants) l'emportent sur les inconvénients évoqués ci-dessus.

Generally speaking, for both the biometric identifiers, the EDPS recommends giving serious consideration to the question whether the advantages (fighting illegal immigration and smuggling of children) outweigh the above mentioned drawbacks.


Le président : À condition que cela vous convienne de voir le comité directeur se pencher là-dessus demain et de ne pouvoir étudier le budget à nouveau avant la semaine prochaine avec le temps plus ou moins long que nous pouvons perdre du fait des contrôles internes, ce que vous proposez me convient.

The Chairman: As long as you are comfortable with the steering committee considering the matter tomorrow and not being able to consider the budget again until next week and whatever time we lose at internal control, I am comfortable with what you suggest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pencher là-dessus demain ->

Date index: 2022-01-30
w