Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays puisse vraiment » (Français → Anglais) :

Je propose donc d'enlever cette exception afin que la plus haute cour de notre pays puisse vraiment refléter nos valeurs et notre identité bijuridique et bilingue.

I propose that this exception be removed, so that the highest court of the land truly reflects our bijural and bilingual values and identity.


L'idée qu'un soldat de moins de 18 ans ne puisse jamais vraiment être soldat ou qu'un jeune de 15 ans ne puisse vraiment consentir à servir son pays est donc réfutée directement dans le texte du seul instrument international applicable.

So the idea that a soldier under the age of 18 can never really be a soldier and the claim that a 15 year old is not capable of genuinely consenting to serve are directly refuted by the text of the only applicable international instrument.


L'idée qu'un soldat de moins de 18 ans ne puisse jamais vraiment être soldat ou qu'un jeune de 15 ans ne puisse vraiment consentir à servir son pays est donc réfutée directement dans le texte du seul instrument international applicable, pour reprendre l'expression du général Dallaire.

So the idea that a soldier under the age of 18 can never really be a soldier, and to claim that a 15-year-old is not capable of genuinely consenting to serve, are directly refuted by the text of the only applicable international instrument, in the words of General Dallaire.


Cela m'a tout de même vraiment posé un problème, puisque j'ai déposé dès le départ un amendement en commission, qui a été accepté et qui consistait à dire que si certains pays de l'ANASE ne souhaitaient pas souscrire à cet accord, il fallait tout de même le conclure avec ceux qui voulaient y adhérer. Il ne faut pas que le pays le plus protectionniste puisse bloquer les accords.

However, I did have a real problem with this, because I did initially put an amendment to committee, which was accepted, saying that if particular ASEAN countries did not want to be part of this agreement, we should still go ahead with agreements with those countries that did want to. We should not let the most protectionist country hold up agreements.


Ce qu’il nous fallait vraiment, c’était une rupture avec ces politiques, afin que les pays ayant une économie plus faible puissent être soutenus et que l’investissement public puisse être augmenté pour améliorer et étendre les services publics qui sont essentiels à la lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale.

What was really needed was a break with these policies so that the countries with weaker economies can be supported and so that public investment can be increased in order to improve and extend those public services that are essential in the fight against poverty and social exclusion.


C’est indispensable afin que le Conseil des droits de l’homme puisse devenir une structure vraiment fiable, capable de réagir de manière adéquate et, lorsque cela se révèle nécessaire, avec rapidité aux atteintes portées aux droits de l’homme dans n’importe quel pays du monde, et capable de trouver des moyens efficaces d’influencer les gouvernements des pays où les droits de l’homme sont violés de manière grossière.

This is necessary so that the Human Rights Council can become a truly reliable structure – able to react adequately and, when required, quickly to breaches of human rights in any country of the world, and capable of finding effective means to influence the governments of those countries where human rights are being crudely violated.


Pour que l'on puisse vraiment aborder cette question, il importe que l'opposition cesse de s'adonner à des manigances partisanes pour essayer de répondre aux besoins du pays, et, lorsque l'on tient un vote libre, que ce vote soit effectivement libre pour toute la Chambre, pas seulement pour les députés du gouvernement.

It requires the opposition to quit playing partisan games and get to dealing with the needs of the country and, when free votes are called, to actually have a free vote, not just on the government side.


Mordechai Vanunu a été élu recteur de l’université de Glasgow, dans mon pays, et nous souhaiterions vraiment beaucoup qu’il puisse venir à l’université prendre ses fonctions.

Mordechai Vanunu has been elected rector of Glasgow University in my country, and we would very much like to see him able to come to the university and take up his role.


Que, d’une part, la Turquie cesse et que l’on puisse refouler les personnes qui ont pénétré illégalement sur le territoire grec, c’est-à-dire communautaire, et, d’autre part, que les demandeurs d’asile soient protégés, attendu que la Turquie est un pays qui applique la peine de mort et, comme le rapport de la Commission sur l’avancement nous l’a encore rappelé hier, qui connaît un déficit démocratique vraiment très important ?

By which I mean making Turkey stop, with the possible refoulement of immigrants entering the Community illegally via Greece, while at the same time protecting all those seeking political asylum, given that Turkey is a country which practises the death penalty and, as we saw in the Commission's progress report yesterday, a country in which democracy is sorely lacking?


Est-ce le rôle du gouvernement de s'assurer que les lois nationales sont appliquées et respectées ou de faire preuve de leadership et de proposer un idéal de telle sorte que notre pays puisse croître et se développer grâce à une économie vraiment novatrice?

Is it the role of the government to make sure that the laws of the land are obeyed and enforced or is there a need to provide some leadership, to create a vision so that the country can grow and develop and the economy can become more innovative?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays puisse vraiment ->

Date index: 2021-01-07
w