Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays avait maintenant » (Français → Anglais) :

Maintenant, selon des documents obtenus par la Commission des plaintes du public contre la GRC, le surintendant Wayne May aurait affirmé que le premier ministre du pays avait participé directement à l'organisation de ces mesures.

Now in documents obtained by the RCMP Public Complaints Commission, Superintendent Wayne May is quoted as saying, “Right now the Prime Minister of our country is directly involved”.


En outre, des événements ultérieurs ont montré que le pays avait eu raison de garder l’argent, en guise de sécurité, argent qui pourra maintenant profiter doublement au président Abbas et aux courants modérés.

Besides, subsequent events have shown that it was right to keep back the money as security, since it can now doubly benefit President Abbas and the forces of moderation.


En outre, des événements ultérieurs ont montré que le pays avait eu raison de garder l’argent, en guise de sécurité, argent qui pourra maintenant profiter doublement au président Abbas et aux courants modérés.

Besides, subsequent events have shown that it was right to keep back the money as security, since it can now doubly benefit President Abbas and the forces of moderation.


salue l'œuvre de sa commission temporaire sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, dont le rapport a produit une résolution adoptée en séance plénière le 14 février 2007 (26); souhaite qu'à tous les niveaux, l'Union et les États membres œuvrent de concert à exposer et dénoncer la pratique des «redditions extraordinaires», maintenant et toujours; invite à cet égard la Commission à présenter au Parlement un rapport sur les réponses qu'il a reçues à la lettre du 23 juillet 2 ...[+++]

Acknowledges the work of its Temporary Committee on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners, and the report of that Committee resulting in the resolution in that regard adopted by Parliament on 14 February 2007 (26); requests the European Union and Member States to work together at all levels to expose and denounce the practice of extraordinary rendition now and in the future; calls, in this respect, on the Commission to report back to Parliament on the answers to its letter of 23 July 2007 to the Polish and Romanian Governments requesting detailed information about the ...[+++]


Par exemple, à la fin des années 1980, Mme Thatcher avait dit que son pays avait maintenant une économie plus forte grâce aux réformes qu'elle avait entreprises et qu'il devait s'insérer dans le système monétaire européen.

For instance, at the end of the 80s, Ms. Thatcher said that her country now had a stronger economy thanks to the reforms she had introduced, and that it should become part of the European monetary system.


Rarement ai-je été aussi fier, en tant que représentant du Canada, que lorsque je me suis trouvé en présence de gens dont le pays avait été libéré par des Canadiens, ou de parents et amis de personnes maintenant disparues qui ont combattu en Europe aux côtés de nos soldats canadiens.

There are few prouder moments one can have as a representative of Canada than to see and hear from those who were liberated by Canadians or the relatives of those now dead who fought in Europe along side our Canadian soldiers.


Nous assistons maintenant à l’émergence d’une nouvelle dictature, et ce dans un pays au potentiel énorme, un pays qui est l’un des États indépendants les plus anciens du monde, un pays à la population ancienne, de culture principalement chrétienne, qui jusqu’à peu n’avait jamais eu à endurer l’hégémonie coloniale, un pays qui a combattu le fascisme et le militarisme européen, un pays qui fut jadis la fierté de l’Afrique et le symbo ...[+++]

We now see yet another dictatorship coming into being, and that in a country that has massive potential, a country that is one of the oldest independent states on earth, with an ancient people, predominantly Christian in culture, that until recently had never had to endure colonial hegemony, a country that had fought Fascism and European militarism, a country that was once the pride of Africa and the symbol of independent self-supporting development.


Je dis que c'est un paradoxe parce que, par tradition, la Suède, avec ses différents gouvernements, avait fait de la transparence l'élément clé de sa politique européenne, et elle a été amenée à devoir gérer l'organe le moins transparent, sur lequel convergent toutes le décisions, même les plus petites, en raison d'une fausse conception de la primauté de l'intergouvernemental - à propos duquel, Monsieur le Président, j'espère que vous et votre pays méditez maintenant.

Strange' because Sweden's various governments have always placed transparency at the heart of European politics, and Sweden has now found itself running the least transparent body, the body to which all the decisions, even the most unimportant, fall, thanks to a false idea of the supremacy of the intergovernmental method. Mr President-in-Office, I hope that your country and you yourself will reflect on this point.


Je voudrais attirer l’attention sur ceci car, si nous parlons maintenant de ce rapport et de la fraude qui y est mentionnée, c’est en grande partie parce qu’aujourd’hui, nous conservons un système provisoire de la TVA - qui est celui établi par les opérations intra-communautaires - qui grève toute une série d’opérations dans le pays de destination, mais sans le contrôle aux frontières qui avait été établi par le régime qui précédai ...[+++]

I would like to draw your attention to this because the reason we are having to discuss this report and the fraud it deals with today is that, to a large extent, we continue to maintain this provisional VAT system – set up by intra Community operations – which places a burden on a series of operations in the country of destination without having those border controls that were maintained by the system in place before the entry into force of the single market.


Stephen Flatow, qui a poursuivi l'Iran en vertu de la loi américaine et a réussi à prouver que ce pays avait causé la mort de sa fille, a déclaré, « Si j'avais su alors ce que je sais maintenant, après avoir dépensé des dizaines de milliers de dollars à essayer d'obtenir justice pour Alicia, je ne pense pas que j'aurais entamé ces poursuites ».

Stephen Flatow, who sued Iran under the U.S. law and successfully proved that Iran caused his daughter's death, said, " If I knew then what I know now, after spending tens of thousands of dollars trying to get some measure of justice for Alicia, I do not think I would have started this lawsuit" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays avait maintenant ->

Date index: 2021-07-14
w