Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu’à peu n’avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Stade chronique de l'évolution d'une maladie schizophrénique, avec une progression nette à partir du début jusqu'à un stade tardif caractérisé par des symptômes négatifs durables, mais pas obligatoirement irréversibles, par exemple ralentissement psychomoteur, hypoactivité, émoussement affectif, passivité et manque d'initiative, pauvreté de la quantité et du contenu du discours, peu de communication non verbale (expression faciale, contact oculaire, modulation de la voix et gestes), manque de soins apportés à sa personne et performances sociales médiocres. | Etat résiduel schizophrénique Restzustand (schizophrénique) Schizoph ...[+++]

Definition: A chronic stage in the development of a schizophrenic illness in which there has been a clear progression from an early stage to a later stage characterized by long- term, though not necessarily irreversible, negative symptoms, e.g. psychomotor slowing; underactivity; blunting of affect; passivity and lack of initiative; poverty of quantity or content of speech; poor nonverbal communication by facial expression, eye contact, voice modulation and posture; poor self-care and social performance. | Chronic undifferentiated schizophrenia Restzustand (schizophrenic) Schizophrenic residual state


Attention! A n'utiliser qu'en eau peu profonde et sous surveillance.

Warning! Only to be used in water in which the child is within its depth and under supervision.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que ça va jusque-là. Mon opinion avait peut-être un peu surpris les gens, mais le gouvernement l'avait finalement acceptée.

People may have been somewhat surprised by this view, but the government ultimately accepted it.


Janez Šušteršič, ministre slovène des finances, s’est exprimé en ces termes : « La Slovénie avait jusqu’à il y a peu une stratégie relativement uniforme pour collecter les ressources de son budget et recourait pour l’essentiel à un ou deux emprunts de référence libellés en EUR.

Mr Janez Šušteršič, Minister of Finance of Slovenia stressed: ‘’Slovenia has until recently been undertaking a relatively uniform funding strategy for the state budget focusing on 1 or 2 benchmark issues of EUR-denominated bonds.


Nous assistons maintenant à l’émergence d’une nouvelle dictature, et ce dans un pays au potentiel énorme, un pays qui est l’un des États indépendants les plus anciens du monde, un pays à la population ancienne, de culture principalement chrétienne, qui jusqu’à peu n’avait jamais eu à endurer l’hégémonie coloniale, un pays qui a combattu le fascisme et le militarisme européen, un pays qui fut jadis la fierté de l’Afrique et le symbole d’un développement indépendant et autarcique.

We now see yet another dictatorship coming into being, and that in a country that has massive potential, a country that is one of the oldest independent states on earth, with an ancient people, predominantly Christian in culture, that until recently had never had to endure colonial hegemony, a country that had fought Fascism and European militarism, a country that was once the pride of Africa and the symbol of independent self-supporting development.


Comme si ce n’était pas encore assez, l’inaction de Mugabe est aujourd’hui à l’origine d’une épidémie de choléra, une maladie qui avait été pratiquement éradiquée du Zimbabwe jusqu’il y a peu.

If that was not bad enough, Mugabe’s neglect has now caused an epidemic of cholera, a disease that had been almost totally eradicated throughout Zimbabwe until recently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis néanmoins quelque peu étonné car vous avez remercié les Italiens pour leur excellent travail alors que nous avons cru comprendre, d’après les journaux, que vous n’aviez reçu aucune note ou indication précisant jusqu’où un accord avait pu être dégagé.

I am a bit puzzled by this, however, because you thanked the Italians for their good work but at the same time we understand from the press that you have not been given any notes or any indication as to where agreement was reached.


Créée en 2002 au lendemain de la catastrophe de l'Erika, l'AESM avait jusqu'il y a peu son siège provisoire à Bruxelles.

Created in 2002 in the aftermath of the Erika disaster, EMSA has been operating from its provisional headquarters in Brussels until recently.


Ces Canadiens moyens de High River et d'Okotok affirment qu'après un peu de publicité et quelques entrevues, leur site Web, jusqu'à aujourd'hui, avait reçu 205 000 visiteurs, dont 102 000 ont signé une pétition.

A little advertising went around, a few interviews were held and these average Canadians from High River and Okotoks have had, as of today, 205,000 visitors to their website and 102,000 have signed a petition.


Mais je voudrais l’être un peu moins pour ma part en disant qu’il est clair que cette Présidence, jusqu’à la fin du mois de juin, et la future devront se poser la question de savoir si, en ce qui concerne l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Turquie, on peut faire semblant et on peut faire comme si rien n’avait changé depuis décembre 2004, comme si la Turquie n’avait pas ralenti son effort, comme si l’Europe s’était donn ...[+++]

I, though, would like to be a little less discreet by saying that it is clear that this Presidency, up to the end of June, and the next one will have to ask themselves whether, with regard to the opening of accession negotiations with Turkey, we can make it seem that, and act as if, nothing had changed since December 2004, as if Turkey had not slackened its efforts, as if Europe had produced a Constitution and as if it had produced a budget: it has no Constitution, it has no budget and Turkey has slackened its efforts.


Il s'agit à présent de reconstruire un pays, un pays qui a été la victime d'une guerre coloniale menée par un gouvernement qui, au Portugal aussi, a opprimé le peuple portugais jusqu'à la libération du 25 avril 1974 ; un pays, le Mozambique, déchiré jusqu'il y a peu par une guerre civile sanglante, mais qui avait emprunté la voie d'un développement économique, social et politique reconnu à l'échelle internationale comme exemplaire.

It is now a question of rebuilding the country. Mozambique is a country martyred by a colonial war conducted by a government which, in Portugal, also oppressed the Portuguese people until the liberation of 25 April 1974. It was torn apart until a few years ago by a bloody civil war, but is recognised internationally as being exemplary in the way it has established itself on the path of economic, social and political development.


A ces deux projets s'ajoutent une série de micro-projets mis en oeuvre par l'Allemagne. 2. La Commission a en outre alloué un montant de 600.000 ECU d'aide humanitaire en vue d'améliorer l'accès à l'aide médicale et psychologique pour les personnes réfugiées de la région de Breko (au nord/est de la Bosnie). 3. Une autre aide de 500.000 ECU a été donnée par la Commission au titre du groupe "Droits de l'homme" au Centre de réhabilitation et de recherche pour les victimes de la torture RCT/IRCT à Copenhague. Le projet vise le réhabilitation psychosociale pour femmes victimes de viol en Bosnie-Herzégovine. 4. Pour ce qui est de la Bosnie, par contre, peu ...[+++] été fait jusqu'à présent.

Germany is also implementing a number of microprojects in Croatia. 2. The Commission has allocated ECU 600 000 of humanitarian aid designed to improve access to medical and psychological care for refugees in the Breko area in north-eastern Bosnia. 3. The Commission has given a further ECU 500 000 for the Human Rights Group at the RCT/IRCT (Torture Victims' Rehabilitation and Research Centre) in Copenhagen, to be used for the psychosocial rehabilitation of women rape victims in Bosnia-Herzegovina. 4. So far, little has been done specifically for Bosnia.




Anderen hebben gezocht naar : jusqu’à peu n’avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’à peu n’avait ->

Date index: 2023-05-09
w