Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patrimoine pense-t-elle vraiment » (Français → Anglais) :

La ministre du Patrimoine pense-t-elle vraiment que la population va accepter qu'on augmente à 100 p. 100 la déduction pour les loges corporatives, qu'on réduise au niveau américain les impôts des millionnaires du sport et qu'on amortisse, en un an, les installations sportives professionnelles, ce qui va coûter des centaines de millions de dollars de plus à tous les contribuables canadiens.

Does the Minister of Canadian Heritage really think that increasing the tax write-off to 100% for corporate boxes, lowering the taxes sports millionaires pay to American levels, and writing off professional sports facilities in one year, which will cost hundreds of millions of dollars in lost tax revenues, will fly with Canadian taxpayers?


Enfin, en toute honnêteté, je dois remercier Evelyne Gebhardt du fond du cœur; elle a pris soin de cet enfant comme une mère, j’entends par là la directive sur les services, et ce depuis la législature précédente; elle l’a nourrie, et je pense qu’elle et le «papa», M. le commissaire Barnier, seront vraiment en mesure d’«élever» cette directive comme leur propre enfant, pour le plus grand bien des citoyens européens.

Finally, I honestly must thank Evelyne Gebhardt from the bottom of my heart; like a mother, she has nurtured this child, by which I mean the Services Directive, since the last legislative period; she has raised it and I think that, in cooperation with the ‘daddy’, Commissioner Barnier, they really will be able to raise the directive like their child, for the benefit of European citizens.


La Commission pense-t-elle vraiment que les normes de qualité et de sécurité qui s'appliquent à la production de viande bovine au Brésil sont suffisantes?

Is the Commission convinced that the quality and safety standards that apply to beef production in Brazil are sufficient?


La députée pense-t-elle vraiment que ces choses sont sans importance? Monsieur le Président, quand j'ai dit que le gouvernement a eu 11 jours pour présenter le projet de loi C-52, le projet de loi d'exécution du budget, cela ne comprenait pas les journées d'opposition.

Mr. Speaker, the 11 days in which the government could have brought forward Bill C-52, the budget implementation bill, does not include the opposition supply days.


Pense-t-elle vraiment que les Canadiens la prendront au sérieux?

Does she really think Canadians will take her seriously?


La ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences pense-t-elle vraiment qu'une mesure temporaire de cet ordre suffira à réparer l'injustice qu'elle et son gouvernement ont faite aux chômeurs?

Does the Minister of Human Resources and Skills Development really think that a temporary measure of this kind will be enough to undo the injustice she and her government have caused to the unemployed?


La Commission européenne pense-t-elle vraiment que l'interdiction totale de toute publicité pour les produits du tabac mettra un terme au tabagisme ?

Does the European Commission really believe that a complete ban on tobacco advertising is going to stop people smoking?


Je souhaite à Mme Wallström de réussir dans son entreprise, mais je voudrais conclure en lui adressant une question : pense-t-elle vraiment qu'il soit possible de mettre en œuvre une stratégie offensive pour la préservation des climats, sans politique énergétique commune ?

I wish Commissioner Wallström all the best with her work, but I want to conclude with a question: Does she really believe that it makes sense to implement an aggressive climate strategy without a common energy policy?


Cette Assemblée pense-t-elle vraiment qu'une intervention communautaire dans ce secteur soit contraire au principe de subsidiarité ?

Does this House really feel that a Community intervention in this sector would be contrary to the principle of subsidiarity?


La ministre pense-t-elle vraiment que cette façon d'acheter un accès est acceptable?

Does the minister really think that cash for access is appropriate?


w