Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne pense-t-elle vraiment " (Frans → Engels) :

Pourquoi l’Union européenne pense-t-elle qu’il est utile pour les jeunes de consacrer du temps à des études, à une formation ou à l’acquisition d’une expérience professionnelle à l’étranger?

Why does the EU think spending time studying, training or getting work experience abroad is useful for young people?


Dans le cas des investissements réalisés par les entreprises Total et IREM à Lindsey, dans l'est de l'Angleterre, la Commission européenne pense-t-elle effectuer les démarches nécessaires pour garantir le respect intégral des normes européennes en vigueur régissant la circulation des travailleurs, ou bien les a-t-elle d'ores et déjà initiées auprès du gouvernement britannique?

Regarding the investment by Total and IREM in Lindsey, in eastern England, will the Commission take the steps required to ensure full compliance with the European rules in force on free movement of workers, or has it already started such action, working in liaison with the British Government?


La Commission pense-t-elle vraiment que les normes de qualité et de sécurité qui s'appliquent à la production de viande bovine au Brésil sont suffisantes?

Is the Commission convinced that the quality and safety standards that apply to beef production in Brazil are sufficient?


La députée pense-t-elle vraiment que ces choses sont sans importance? Monsieur le Président, quand j'ai dit que le gouvernement a eu 11 jours pour présenter le projet de loi C-52, le projet de loi d'exécution du budget, cela ne comprenait pas les journées d'opposition.

Mr. Speaker, the 11 days in which the government could have brought forward Bill C-52, the budget implementation bill, does not include the opposition supply days.


Pense-t-elle vraiment que les Canadiens la prendront au sérieux?

Does she really think Canadians will take her seriously?


La ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences pense-t-elle vraiment qu'une mesure temporaire de cet ordre suffira à réparer l'injustice qu'elle et son gouvernement ont faite aux chômeurs?

Does the Minister of Human Resources and Skills Development really think that a temporary measure of this kind will be enough to undo the injustice she and her government have caused to the unemployed?


La Commission européenne pense-t-elle vraiment que l'interdiction totale de toute publicité pour les produits du tabac mettra un terme au tabagisme ?

Does the European Commission really believe that a complete ban on tobacco advertising is going to stop people smoking?


Je souhaite à Mme Wallström de réussir dans son entreprise, mais je voudrais conclure en lui adressant une question : pense-t-elle vraiment qu'il soit possible de mettre en œuvre une stratégie offensive pour la préservation des climats, sans politique énergétique commune ?

I wish Commissioner Wallström all the best with her work, but I want to conclude with a question: Does she really believe that it makes sense to implement an aggressive climate strategy without a common energy policy?


Cette Assemblée pense-t-elle vraiment qu'une intervention communautaire dans ce secteur soit contraire au principe de subsidiarité ?

Does this House really feel that a Community intervention in this sector would be contrary to the principle of subsidiarity?


La ministre pense-t-elle vraiment que cette façon d'acheter un accès est acceptable?

Does the minister really think that cash for access is appropriate?


w