Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas très bien pourquoi nous traitons différemment " (Frans → Engels) :

Je ne le demande pas, mais je dis simplement que je ne vois pas très bien pourquoi nous traitons différemment cette proposition.

I'm not requesting that, but I'm just saying I'm puzzled as to why this one is being treated in a different way.


Nous ne comprenons pas très bien pourquoi les femmes réagissent différemment.

There are reasons that we don't clearly understand why women are reacting differently.


Nous savons très bien pourquoi. À titre d'exemple, le SCFP, qui a versé un don illégal de 50 000 $ au NPD, finance aussi le Conseil des Canadiens pour qu'il puisse mener la poursuite judiciaire dont nous discutons.

For example, CUPE, which gave $50,000 in illegal money to the NDP, is also financing the Council of Canadians in favour of this particular lawsuit.


Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.

Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.


Je ne vois pas très bien pourquoi nous faisons état de nos préoccupations aujourd’hui.

I do not quite understand why we are showing our concern today.


Sauf votre respect, je dois dire que je ne comprends jamais très bien pourquoi, lors des discussions sur le thème de l’Europe, nous oublions systématiquement tous les points positifs.

With respect, I never quite understand when people are arguing the issue on Europe why we always forget all the positives.


Je voudrais rappeler aux gens qui nous écoutent la motion d'opposition du Bloc québécois aujourd'hui, parce qu'il m'apparaît important que les gens sachent très bien pourquoi nous en débattons et ce qui a amené le Bloc québécois à proposer cette motion.

For the benefit of our audience, I would like to repeat today's opposition motion presented by the Bloc Québécois. I think it is important that people know why we are debating this subject and what prompted the Bloc Québécois to present this motion.


Notre groupe se serait félicité - et, sur ce point, la présidence espagnole, a été placée dans une position difficile, comme nous le voyons très bien, c’est pourquoi je ne critique pas trop la présidence - que les ministres des Finances des pays de l’Union européenne aient suivi les propositions de la Commission lorsqu’il s’agissait d’astreindre deux pays de l’Union eur ...[+++]

Although it is clear to us that the Spanish Presidency has been led into a difficult situation here – which is why I do not want to criticise the Presidency too harshly – our group would very much have welcomed it if the Finance Ministers of the EU countries had gone along with the Commission's proposals when what was at issue was the requirement that two EU countries should actually abide by the Stability and Growth Pact.


Monsieur le Commissaire - et Mme Ferrer l'a très bien dit il y a un instant -, nous devons parfois passer de la béatitude aux livres de comptabilité et c'est pourquoi nous devons soutenir l'action de la Commission dans une programmation adéquate, dans une action efficace et, surtout, dans une action de l'Union européenne qui soit visible, claire, transparente et à laque ...[+++]

Commissioner – Mrs Ferrer expressed this very well a moment ago – sometimes we need to move on from beatitudes to balance sheets and we must therefore support the Commission's action with adequate programming, effective action and, in particular, visible, clear, transparent action by the European Union with the participation – as Mrs Bonino stated – of the non-governmental organisations, which have a lot to say and contribute from this point of view.


Je comprends très bien pourquoi la cote de crédit du Québec a été révisée à la baisse la semaine dernière (1305) Chaque fois que nous entendons ce genre de discours socialiste, de gauche, où il est question d'augmenter les dépenses publiques, de pénaliser les membres de la société qui ont réussi à accumuler une certaine richesse à réinvestir, créant des emplois et payant aussi une grande partie des impôts qui servent souvent à soutenir les gens qui veulent, aux frais ...[+++]

I can understand completely why the credit rating of Quebec was downgraded last week (1305 ) We hear the left wing, socialist diatribe about more spending by government and about punishing those who have achieved in society to the point where they have accumulated some kind of wealth to reinvest, have created jobs and have paid a major portion of the taxes that often goes to support people ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas très bien pourquoi nous traitons différemment ->

Date index: 2024-07-13
w