Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas si vous alliez devoir » (Français → Anglais) :

Vous avez abordé un aspect qui m'inquiète beaucoup, à savoir le fait que vous alliez devoir attendre encore 14 mois avant de pouvoir abandonner certains trajets.

You've raised something that's causing me great concern, namely the fact that you have 14 months more to go before you can abandon routes.


Vous est-il déjà arrivé de réserver une voiture en ligne et de devoir payer plus cher lorsque vous étiez au bureau de location?

Did you ever book a car online and find out you had to pay more when you get to the rental desk?


Vous avez le devoir d'agir en bons citoyens, à savoir respecter les règles du jeu, investir dans les personnes et prendre soin de la planète».

You have a duty to act as good citizens: respecting the rules of the game, investing in people and taking care of our planet".


J'ai écrit que vous aviez déclaré qu'il n'était pas indépendant, qu'il ne pouvait pas être indépendant, que vous alliez devoirserver votre jugement sur son efficacité, mais vous-même, en tant que fonctionnaire, monsieur, en quoi êtes-vous plus indépendant que ce conseil le serait?

I did write down that you said it wasn't arm's length, that it may not be independent, that you're going to have to reserve judgment on its effectiveness. But even you, as a public servant, sir, how are you more independent than this council would be?


Oui, je comprends fort bien, mais l'énoncé économique ne mentionnait pas le fait que vous alliez devoir payer un loyer pour des locaux inoccupés dans le complexe de la Place Bonaventure, ce qui fait pourtant partie intégrante de toute l'analyse économique de la transaction.

Yes, I can appreciate that, but the economic statement did not build in the fact that you are now paying rent on vacant space over at Place Bonaventure, which is part of the entire economic transaction analysis.


Lorsque vous avez signé un contrat, ne saviez-vous pas si vous alliez devoir fournir des services de gestion immobilière? Est-ce bien le sens de vos propos?

When you signed a contract, you did not know whether or not you would provide property management services?


Avez-vous prévu que vous alliez devoir apporter des modifications quelconques à la Loi sur l'assurance-emploi, ou cela peut-il se faire de façon administrative?

Do you foresee that it is going to be the case that you would have to have some sort of amendment to the Employment Insurance Act, or can that be done administratively?


10. Critères de sélection : quels critères vous sembleraient devoir être pris en compte en plus de ceux déjà prévus dans les directives actuelles afin de tenir compte des particularités du secteur de la défense ?

10. Selection criteria: what criteria do you think should be taken into account in addition to those already laid down in existing directives to take account of the specific features of the defence sector?


11. Comment considérez-vous devoir être traitée la pratique des compensations ?

11. How do you think offset practices should be handled?


10. Critères de sélection : quels critères vous sembleraient devoir être pris en compte en plus de ceux déjà prévus dans les directives actuelles afin de tenir compte des particularités du secteur de la défense ?

10. Selection criteria: what criteria do you think should be taken into account in addition to those already laid down in existing directives to take account of the specific features of the defence sector?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas si vous alliez devoir ->

Date index: 2024-05-21
w