Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas si cela résulte réellement " (Frans → Engels) :

Cela suppose de se pencher rétrospectivement, après qu'une politique a été mise en œuvre, sur l'impact qu'elle a réellement eu sur des secteurs spécifiques et de proposer des solutions pour alléger la charge qu'elle représente sans en réduire les ambitions.

This means looking back, after a policy has been implemented, at the impact the policy actually had on specific sectors, and suggesting ways to lighten the load without reducing the policy ambition.


Comme cela a été noté ci-dessus, seules 64% des personnes en âge de travailler avaient réellement un emploi en 2002 dans l'Union européenne des Quinze et seulement 56% dans les futurs Etats membres.

As noted above, only 64% of those of working-age were actually in employment in the EU15 in 2002 and in the accession countries, only 56%.


Si on dit «de la réglementation et de la gestion de tout effet néfaste résultant de l'utilisation et du rejet de substances toxiques», cela devient réellement compliqué.

To say “control and management of any adverse effects of the use and release of toxic substances; ” really stretches it out.


Cela n'a pas forcément d'effets négatifs sur le libre jeu du marché tant que les acteurs issus de fusions et d'acquisitions agissent sur une base réellement concurrentielle.

As long as the players emerging from mergers and acquisitions act on a real competitive basis, this does not necessarily have negative effects on competition.


La dissociation fonctionnelle n'a, à ce jour, pas été réellement appliquée dans tous les États membres[14]. Cela vaut pour le domaine du gaz et de l'électricité, ainsi que pour les gestionnaires de réseaux de transport et de distribution.

Functional unbundling is still not effectively implemented in all Member States.[14] This applies both to electricity and gas and to transmission and distribution system operators.


La coalition a la possibilité d'augmenter l'utilisation de ce type d'énergies, et cela va réellement faire changer les choses".

The Coalition has the potential to increase its use, which will make a real difference".


Cela étant, les autorités réglementaires nationales devraient pouvoir exiger la publication de ces informations lorsqu'il est démontré qu'elles ne sont pas réellement mises à la disposition du public.

National regulatory authorities should nonetheless be able to require publication of such information where it is demonstrated that such information is not effectively available to the public.


Je ne sais pas si cela résulte réellement d'un choix conscient entre les deux termes.

I'm not sure if it's really a conscious choice between two options.


M. David Thibaudeau: On aura l'occasion de voir comment cela peut fonctionner, de voir si cela protège réellement le consommateur, s'il aura réellement un choix.

Mr. David Thibaudeau: We will have the opportunity to see how this works and whether it really protects the consumer and whether consumers will really have a choice.


Savez-vous — puisque vous représentez un si grand nombre de gens — si cela fonctionne réellement, même si cela paraît bien sur papier?

Are you aware — because you represent such a large number of people — if this is actually working, even though it looks good on paper?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas si cela résulte réellement ->

Date index: 2022-01-09
w