Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas si cela poserait beaucoup » (Français → Anglais) :

De toute évidence, il y a des possibilités d’apprentissage mutuel et d’échange de meilleures pratiques, mais cela serait beaucoup plus facile si les évaluations des mesures existantes étaient plus fréquentes, plus systématiques et plus comparables.

There is clearly scope for mutual learning and exchange of best practice, which would be much easier if evaluations of existing measures were more frequent, more systematic and more comparable.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que cela prend beaucoup de temps[9].

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


Ce serait peut-être quelque chose à envisager sérieusement parce que cela poserait beaucoup moins de problèmes que le fait d'adopter un mécanisme pour se rendre compte quelques années plus tard qu'il n'est pas valable.

Perhaps that would be something to look at seriously, because it will not be as disruptive as adopting a mechanism and then being told a few years later that this is no good.


Je ne sais pas si cela poserait beaucoup de problèmes car l'étude article par article commence généralement deux ou trois semaines après le début des audiences.

I'm not sure we're off that much, because clause-by-clause is usually about two or three weeks after we begin.


Si tel était le cas, et cela est contesté dans les observations écrites du demandeur, aucune question ne se poserait quant au non-respect des droits de la défense à ce stade précoce de la procédure .

If this were the case, and this is contested in the written observations of the plaintiff, no question would arise with respect to non-observance of the rights of the defence at this early stage of the procedure


Cela pourrait donner à penser que dans la plupart des Etats membres, les infrastructures du secteur public n'ont pas été beaucoup développées au cours des dernières années et qu'il se peut que le stock de capital public ne se soit pas accumulé autant qu'il le fallait.

This may suggest that in most Member States, public sector infrastructure has not expanded much in recent years and that the stock of public capital may not have been built up as required.


Si l'on choisissait ce type de seuil minimal, cela poserait des problèmes, mais si l'on restait dans la fourchette des périodes que les comités parlementaires ont recommandées de façon non partisane dans le cadre de leurs nombreuses études et délibérations en matière de durée de mandat appropriée, ce serait beaucoup plus raisonnable car cela s'inscrirait dans un contexte.

If such a minimum were chosen, it would be problematic, but if it were kept within the range of what parliamentary committees in the fullness of their studies and deliberations have recommended in a non- partisan way as being an appropriate length of tenure, then it would be much more reasonable because it would be contextualized.


Monsieur le Président, s'il y a un problème et que, pour certaines raisons, cela prenne du temps, le député croit-il que cela poserait un problème si le projet de loi entrait en vigueur dans beaucoup plus longtemps?

Mr. Speaker, if there is a problem and there are certain reasons that this could take some time, does the member think it is a problem if the bill were extended for a longer period of time?


Cela exigera beaucoup de l'UE/l'IGAD en termes de capacités de coordination, d'élaboration de politiques et de mise en œuvre de programmes, les mesures d'accompagnement suivantes étant proposées à cet effet.

It will thus make substantial demands on EU/IGAD capacities for coordination, policy development and programme implementation and the following accompanying measures are proposed.


En invoquant immédiatement l'article 33, si c'est l'interprétation qu'il faudrait donner à cette motion qui, je le répète, n'est pas claire là-dessus, cela poserait un problème à certains égards, car cela accorderait beaucoup trop de poids à la décision du juge Shaw de juger inconstitutionnel l'article du Code criminel.

The problem with invoking section 33 immediately, if that is what this motion came to be interpreted as, because as I say the motion is not clear about that, is in some respects it gives far too much respect to the judgment of Justice Shaw in finding that section of the criminal code to be unconstitutional.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas si cela poserait beaucoup ->

Date index: 2021-11-18
w